[18] ОРЁЛ И ГАЛКА
Орёл слетел с высокого утёса, схватил ягнёнка крепкими когтями и унёс его в поднебесье. Галка смотрела на это с завистью, и решила сделать то же самое. Гордо облетела она овечье стадо, выбрала здоровенного барана, ухватилась за густую шерсть, но запуталась в ней когтями, и как ни билась, ни колотила крыльями, так и не смогла отцепиться. Прибежал тут пастух, поймал Галку, обрезал ей крылья и понёс домой детишкам на развлечение. «Это что за птичка?» — спросили дети. «Галка, — отвечал он, — уж верно — не Орёл. А Галка вздумавшая с Орлом тягаться — смешна, да и только!»
Другие переводы
- Орёл, галка и пастух, перевод М.Гаспарова
- Орёл, галка и пастух, стихотворный перевод А.Морозова
- THE JACKDAW AND THE EAGLE, греч., лат. и англ. переводы, Babrius 137, Chambry 5, Perry 2, Townsend 250, Oxford 342
- Μύθος Αισώπου Ε'
- The Eagle and the Jackdaw
![]() |
⧼CC-BY-SA⧽ |