Старикашка, готовясь ко сну (Лир/Юнг): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 32: Строка 32:
  
  
{{poemx1|К ***<Керн>|
+
{{poemx1|Варианты|
Я помню чудное мгновенье:
+
 
Передо мной явилась ты,
+
Раз поэт своё лучшее платье
Как мимолетное виденье,
+
Примерял у трюмо. "Вот проклятье!
Как гений чистой красоты...
+
В бороде - певчий дрозд,
|1825}}
+
Выпь, орлан-белохвост...
 +
Засмеют по перу меня братья!"
 +
 
 +
''или''
 +
 
 +
Джентельмен перед сном умывался
 +
И кричал: "Вот чего я боялся!
 +
В бороде - два пингвина,
 +
Дрозд и яйца павлина!"
 +
С той поры джентельмен не чесался.
 +
 
 +
|     }}

Версия 15:59, 10 марта 2017

 

Санна Юнг:

Чепушинка 1

Один дед, приготовясь ко сну,
Произнес обреченно: "Ну-ну...
В бороде пять чижей,
Две совы, соловей.
Я теперь никогда не усну!"

2017

 

 Lear:

Nonsense 1

There was an Old Man with a beard,
Who said "It just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!"


Варианты


Раз поэт своё лучшее платье
Примерял у трюмо. "Вот проклятье!
В бороде - певчий дрозд,
Выпь, орлан-белохвост...
Засмеют по перу меня братья!"

или

Джентельмен перед сном умывался
И кричал: "Вот чего я боялся!
В бороде - два пингвина,
Дрозд и яйца павлина!"
С той поры джентельмен не чесался.