Степанакерт (Сона Амбарцумян/Князев): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
{{poemx|
 
{{poemx|
 
'''СТЕПАНАКЕРТ'''|
 
'''СТЕПАНАКЕРТ'''|
 
  
 
Деревья здесь одаривают песней,
 
Деревья здесь одаривают песней,
 
 
мелодией макушек гор касаясь.
 
мелодией макушек гор касаясь.
 
 
Цветущий сад подносит поцелуи,
 
Цветущий сад подносит поцелуи,
 
 
улыбкой лёгкой на губах играя.
 
улыбкой лёгкой на губах играя.
 
  
 
В объятиях сплетаются преданья
 
В объятиях сплетаются преданья
 
 
в небытие умчавшихся столетий,
 
в небытие умчавшихся столетий,
 
 
и кажется, скульптуры оживают,
 
и кажется, скульптуры оживают,
 
 
обласканы палящим южным солнцем.
 
обласканы палящим южным солнцем.
 
  
 
И Папик с Татиком* рассказывают байки
 
И Папик с Татиком* рассказывают байки
 
 
от выживших на той войне кромешной,
 
от выживших на той войне кромешной,
 
 
а стон сирени от воспоминаний
 
а стон сирени от воспоминаний
 
 
разносится в горах звенящим эхом.
 
разносится в горах звенящим эхом.
 
  
 
И птицы Памяти окрашивают небо...|}}
 
И птицы Памяти окрашивают небо...|}}

Версия 08:46, 1 августа 2015

СТЕПАНАКЕРТ


Деревья здесь одаривают песней,
мелодией макушек гор касаясь.
Цветущий сад подносит поцелуи,
улыбкой лёгкой на губах играя.

В объятиях сплетаются преданья
в небытие умчавшихся столетий,
и кажется, скульптуры оживают,
обласканы палящим южным солнцем.

И Папик с Татиком* рассказывают байки
от выживших на той войне кромешной,
а стон сирени от воспоминаний
разносится в горах звенящим эхом.

И птицы Памяти окрашивают небо...


© Александр Князев, перевод из Соны Амбарцумян, 15.05.2015, 23:20

  • Главный символ Карабаха – памятник долгожителям «Мы – наши горы». В народе его называют «Папик и Татик», что означает «Дед да Бабка».