Шаблон:А8/Буринский: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 14: Строка 14:
  
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Crazy House.jpg|center|120px]]
+
[[File:Vignette3.gif|center|80px]]
 
<noinclude>[[Категория:Шаблоны А8|доп 078]]</noinclude>
 
<noinclude>[[Категория:Шаблоны А8|доп 078]]</noinclude>
 
<br/>
 
<br/>
 
<!--
 
 
{{poemx| <small> [[s:Дом сумасшедших (Воейков)#4.17|ДОМ СУМАСШЕДШИХ]]</small>|
 
<h5>4.17</h5>
 
<small> Вот он — Пушкина убийца,
 
Легкомысленный француз,
 
Развращенный кровопийца, —
 
Огорчил святую Русь,
 
Схоронил наш клад заветный,
 
В землю скрыл талант певца,
 
Вырвал камень самоцветный
 
Он из царского венца</small>
 
|<small> ок. 1838</small> }}
 
[[s:Александр Фёдорович Воейков|Александр Фёдорович Воейков]] вошёл в литературу, главным образом, как автор [[s:Дом сумасшедших (Воейков)|«Дома сумасшедших»]], поэмы, которую писал в течение 25 лет — он начал её в 1814 и продолжал до самой своей смерти в 1839 году. Поэма описывает как бы сон автора, в котором он посещает дом сумашедших, где встречает многих своих современников, в основном, литераторов, поэтов, писателей, издателей, цензоров, критиков, а под конец его самого заключают в этот дом в качестве пациента, пока он не просыпается. Вся поэма состоит из множества куплетов в форме восьмистиший написанных четырёхстопныйм хореем. Поэма эта — один из главных памятников неофициальной литературы начала XIX в. Она не предназначалась автором для печати и распространялась в виде многочисленных списков. Выше приведена  17 строфа из последней, четвёртой редакции, направленная против [[w:Дантес|Дантеса]], убийцы [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]]. Исследователи комментируют: «В этой строфе нетрудно разглядеть то тенденциозное освещение событий, которое восходило к Жуковскому и составляло часть тактики друзей Пушкина в борьбе, развернувшейся вокруг его гибели.» ''([http://www.rvb.ru/18vek/poety1790_1810/01text/12voeikov/112.htm Поэты 1790-1810-х годов. Л., 1971. (Библиотека поэта; Большая серия). Вступительные заметки, биографические справки и примечания М. Г. Альтшуллера и Ю. М. Лотмана])''. Приведём также заключительные строфы одного из промежуточных текстов, относящегося к третьей редакции:
 
{{poemx1||
 
<h5>38</h5>
 
От досады и от смеху
 
Утомлен, я вон спешил
 
Горькую прервать утеху;
 
Но смотритель доложил:
 
«Ради вы или не ради,
 
Но указ уж получен;
 
Вам нельзя отсель ни пяди!»
 
И указ тотчас прочтен:
 
 
<h5>39</h5>
 
«Тот Воейков, что бранился,
 
С Гречем в подлый бой вступал,
 
Что с Булгариным возился
 
И себя тем замарал, —
 
Должен быть, как сумасбродный,
 
Сам посажен в Желтый Дом.
 
Голову обрить сегодни
 
И тереть почаще льдом!»
 
 
 
<h5>40</h5>
 
Выслушав, я ужаснулся,
 
Хлад по жилам пробежал,
 
И, проснувшись, не очнулся,
 
И не верил сам, что спал.
 
Други, вашего совету!
 
Без него я не решусь;
 
Не писать — не жить поэту,
 
А писать начать — боюсь!
 
|1814—1830}}
 

Версия 11:54, 14 октября 2012

Здание МГУ (1798), где учился Захар Александрович Буринский. Художник не указан.

 
На ее могиле есть цветок незримый,
Всюду разливает он благоуханье;
Он цветок заветный, он цветок любимый —
Он воспоминанье!

И вечно-душистый цветок неизменный
Не боится бури, не вянет от зною,
Сторожит сохранно имя преселенной
К вечному покою!


1805

Захар Александрович Буринский прожил короткую жизнь — всего 28 лет. О нём известно следующее: «Он родился в Переславле-Залесском в семье священника, блестяще окончил Московский университет в 1806 году и, получив магистерскую степень, готовился к тому, чтобы занять кафедру профессора. Ему предстояла заграничная командировка. Смерть оборвала все планы… Греч дал ему такую характеристику: „Молодой писатель с большим талантом, переводчик Вергилия, умер слишком рано для упрочения своей славы“.» (биографическая справка и примечания М. Г. Альтшуллера и Ю. М. Лотмана) Восьмистишие написано в 1805 и напечатано в журнале «Москвитянин», 1853, № 3, с. 72. Степан Петрович Жихарев сопроводил текст таким пояснением «Ты, вероятно, слыхал о Саше Давыдовой, прелестной и преисполненной талантов девушке, которую все так любили; она скончалась в прошлом году, вскоре после бала в благородном собрании. Неутешные отец и мать поставили над прахом милой дочери прекрасный памятник, на котором после имени, фамилии и лет ее приказали, вместо эпитафии, вырезать незабудку. Буринский, по желанию брата покойницы, написал на этот случай экспромтом премиленькие стихи». (Жихарев — С. П. Жихарев, Записки современника, М.—Л., 1955). Элегия Буринского исполнялась как романс.


Vignette3.gif