|
|
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) |
Строка 6: |
Строка 6: |
| | ИЗЦИКЛА = | | | ИЗЦИКЛА = |
| | ИЗСБОРНИКА = | | | ИЗСБОРНИКА = |
− | | СОДЕРЖАНИЕ =[[Мирра Александровна Лохвицкая#1896—1897|1896—1898]] | + | | СОДЕРЖАНИЕ =[[Мирра Александровна Лохвицкая#1896—1898|1896—1898]] |
− | | ДАТАСОЗДАНИЯ =5 марта 1893 | + | | ДАТАСОЗДАНИЯ = |
| | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
| | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = |
Строка 13: |
Строка 13: |
| | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = |
| | ПЕРЕВОДЧИК = | | | ПЕРЕВОДЧИК = |
− | | ИСТОЧНИК =Лохвицкая-Жибер М. А. Собрание сочинений тт. 1–5. М., 1896–1898, СПб., 1900–1904.<ref> В интернете: [http://www.mirrelia.ru/texts/?l=vol_2 Т. II (1896—1898)]] </ref> | + | | ИСТОЧНИК =[http://www.mirrelia.ru/texts/?l=vol_2 Лохвицкая-Жибер М. А. Собрание сочинений тт. 1–5. М., т. II 1896–1898, СПб., 1900–1904]. |
| | ДРУГОЕ = | | | ДРУГОЕ = |
| | ВИКИПЕДИЯ = | | | ВИКИПЕДИЯ = |
Строка 22: |
Строка 22: |
| | КАЧЕСТВО = 2 | | | КАЧЕСТВО = 2 |
| | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |
− | }} | + | }}<br/>[[Файл:A8.jpg|50px|right|link=http://wikilivres.ru/А8]] |
| | | |
| {{poemx| * * *| | | {{poemx| * * *| |
Строка 36: |
Строка 36: |
| Дорогих твоих очей. | | Дорогих твоих очей. |
| | | |
− | |1896—1897}} | + | |1896—1898}} |
| | | |
| == Примечания == | | == Примечания == |
Строка 46: |
Строка 46: |
| [[Категория:Поэзия Мирры Александровны Лохвицкой]] | | [[Категория:Поэзия Мирры Александровны Лохвицкой]] |
| [[Категория:Литература 1890-х годов]] | | [[Категория:Литература 1890-х годов]] |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | <!--
| |
− | <!--
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Быть грозе! Я вижу это
| |
− | В трепетанье тополей,
| |
− | В тяжком зное полусвета,
| |
− | В душном сумраке аллей.
| |
− |
| |
− | В мощи силы раскаленной
| |
− | Скрытых облаком – лучей,
| |
− | В поволоке утомленной
| |
− | Дорогих твоих очей.
| |
− | ОЧАРОВАНИЕ
| |
− |
| |
− | Синевато-черные ресницы,
| |
− | Бросив тень на бледные черты,
| |
− | Знойных грез рождают вереницы,
| |
− | И роятся страстные мечты.
| |
− |
| |
− | И огонь несбыточной надежды
| |
− | В этот миг горит в моей груди…
| |
− | О, оставь опущенными вежды,
| |
− | Тайну чар нарушить погоди!
| |
− |
| |
− | Тайнам чар душа отдаться рада,
| |
− | Ждать и жаждать чуда – мой удел,
| |
− | И меня волнует больше взгляда
| |
− | Эта тень колеблющихся стрел.
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Так низко над зреющей нивой
| |
− | Проносится вихрь торопливый,
| |
− | Из тканей заоблачных свит.
| |
− | Он дышит горячими снами,
| |
− | Бесплотными веет крылами,
| |
− | Незримой одеждой шуршит.
| |
− |
| |
− | Колосья покорны и тихи,
| |
− | И розово-белой гречихи
| |
− | Склонился подкошенный цвет.
| |
− | Пред ним расступились дубравы,
| |
− | За ним зазмеилися травы,
| |
− | Поклон ему шлют и привет.
| |
− |
| |
− | И вольный, в полете широком,
| |
− | Промчавшись над бурным потоком,
| |
− | Наметил серебряный след –
| |
− | Для тех, кто слагает молитвы,
| |
− | Кто ищет восторгов и битвы,
| |
− | Кто жаждет и гроз, и побед.
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Я не знаю, зачем упрекают меня,
| |
− | Что в созданьях моих слишком много огня,
| |
− | Что стремлюсь я навстречу живому лучу
| |
− | И наветам унынья внимать не хочу.
| |
− |
| |
− | Что блещу я царицей в нарядных стихах
| |
− | С диадемой на пышных моих волосах,
| |
− | Что из рифм я себе ожерелье плету,
| |
− | Что пою я любовь, что пою красоту.
| |
− |
| |
− | Но бессмертья я смертью своей не куплю
| |
− | И для песен я звонкие песни люблю
| |
− | И безумью ничтожных мечтаний моих
| |
− | Не изменит мой жгучий, мой женственный стих.
| |
− | ТРИОЛЕТ
| |
− |
| |
− | В моем аккорде три струны,
| |
− | Но всех больней звучит вторая,
| |
− | Тоской нездешней стороны.
| |
− | В моем аккорде три струны.
| |
− | В них – детства розовые сны,
| |
− | В них – вздох потерянного рая.
| |
− | В моем аккорде три струны,
| |
− | Но всех больней звучит вторая.
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Бывают дни, когда – в пустые разговоры,
| |
− | В докучный шум и смех, и громкий стук колес,
| |
− | Вторгаются таинственные хоры,
| |
− | Несущие отраду сладких слез.
| |
− |
| |
− | Пусть правит миром грех. В тщете своих усилий
| |
− | Замрут и отзвучат надменные слова, –
| |
− | И в смрад земли повеет запах лилий,
| |
− | Нетленное дыханье Божества.
| |
− |
| |
− | Пусть властвует порок, пусть смерть царит над нами.
| |
− | Бывают дни, когда, оковы сокруша,
| |
− | Встряхнет нежданно мощными крылами,
| |
− | Восстав от сна, бессмертная душа.
| |
− | МАРШ
| |
− |
| |
− | 1.
| |
− |
| |
− | Сегодня, лишь забрезжил свет,
| |
− | Как в чуткой тишине
| |
− | Далеких лет родной привет
| |
− | В окно донесся мне.
| |
− |
| |
− | То марш звучал, то марш играл
| |
− | Средь чуткой тишины
| |
− | И грезы яркие вплетал
| |
− | В предутренние сны.
| |
− |
| |
− | То он, мой рыцарь, мой жених,
| |
− | Окончив славный бой,
| |
− | Ведет ряды дружин своих
| |
− | Усталых за собой.
| |
− |
| |
− | Блестит его тяжелый щит
| |
− | И вьется шелк кудрей…
| |
− | К нему душа моя летит…
| |
− | О, друг, я жду! .. скорей!
| |
− |
| |
− | И вот все ближе, все слышней,
| |
− | Мне чудится сквозь сон,
| |
− | Что вторит топоту коней
| |
− | Доспехов лязг и звон.
| |
− |
| |
− | Но мимо. – Есть предел мечтам,
| |
− | И грез прошел черед.
| |
− | Смолкает марш – и скоро там,
| |
− | В немой дали, замрет.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Что-то призывное было
| |
− | В звуках торжественных тех,
| |
− | Что-то влекло и манило
| |
− | В мир невозвратных утех.
| |
− |
| |
− | Пусть разрастаются муки,
| |
− | Сладкой бывает тоска,
| |
− | С вечным томленьем разлуки
| |
− | Мысль о свиданье близка.
| |
− |
| |
− | Звуки рассеялись, тая,
| |
− | Стихли в дали голубой…
| |
− | Только мечта золотая
| |
− | Шепчет: «Я здесь,я с тобой!
| |
− |
| |
− | Грани веков между нами
| |
− | Встали бессильной стеной.
| |
− | Друг мой, мы связаны снами,
| |
− | Ты неразлучна со мной».
| |
− |
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Есть что-то грустное и в розовом рассвете,
| |
− | И в звуках смеха, тонущих вдали.
| |
− | И кроется печаль в роскошно-знойном лете,
| |
− | В уборе царственном земли.
| |
− |
| |
− | И в рокот соловья врываются рыданья,
| |
− | Как скорбный звон надорванной струны.
| |
− | Есть что-то грустное и в радости свиданья,
| |
− | И в лучших снах обманчивой весны.
| |
− | МОИМ СОБРАТЬЯМ
| |
− |
| |
− | Поэты – носители света,
| |
− | Основы великого зданья.
| |
− | Уделом поэта
| |
− | И было и будет – страданье.
| |
− |
| |
− | Для высшей вы созданы доли
| |
− | И брошены в море лишений.
| |
− | Но ковы неволи
| |
− | Расторгнет воспрянувший гений.
| |
− |
| |
− | Не бойтесь волненья и битвы,
| |
− | Забудьте о жалкой забаве.
| |
− | Слагая молитвы,
| |
− | Служите не призрачной славе.
| |
− |
| |
− | И, сильные духом, не рвите
| |
− | Цветов, наклонившихся к безднам.
| |
− | Алмазные нити
| |
− | Связуют их с миром надзвездным.
| |
− |
| |
− | И вечность за миг не отдайте,
| |
− | Мишурному счастью не верьте.
| |
− | Страдайте, страдайте,
| |
− | Страданья венчает бессмертье.
| |
− | ВО РЖИ
| |
− |
| |
− | (Во сне и наяву)
| |
− |
| |
− | I
| |
− | Мы шли во ржи. Полоска золотая
| |
− | Еще горела в розовой дали.
| |
− | Смеялись мы, шутили, не смолкая,
| |
− | Лишь потому – что плакать не могли.
| |
− | И шли мы об руку, – но тень была меж нами.
| |
− | И близки были мы, и страшно далеки.
| |
− | Лазурно-темными глазами
| |
− | На нас смотрели васильки.*
| |
− |
| |
− | И в этот час, томительно-печальный,
| |
− | Сказать хотела я: «О. милый друг, взгляни:
| |
− | Тускнеют небеса и меркнет свет прощальный, –
| |
− | Так в вечности угаснут наши дни.
| |
− | Короток путь земной, но друг мой, друг любимый,
| |
− | Его мы не пройдем вдвоем, рука с рукой…
| |
− | К чему ж вся эта ложь любви, поработимой
| |
− | Безумием и завистью людской!
| |
− | Ты слышишь ли жужжанье прялки странной,
| |
− | Где зыблются предвечные огни?
| |
− | То Парки заняты работой непрестанной…
| |
− | Туда, на небеса потухшие, взгляни.
| |
− | О, друг мой, мы – песок, смываемый волнами,**
| |
− | Мы – след росы под пламенем луча».
| |
− | Сказать хотела я… Но тень была меж нами.
| |
− | А нива двигалась, вздыхая и шепча,
| |
− | А вечер догорал бледнеющим закатом,
| |
− | И сыростью ночной повеяло с реки.
| |
− | Чуть слышно, тонким ароматом
| |
− | Благоухали васильки.
| |
− |
| |
− | II
| |
− | И снилось мне в ту ночь: мы снова бродим в поле,
| |
− | Колосья-призраки волнуются кругом.
| |
− | Нам радостно, и нет преград меж нами боле,
| |
− | И нет тоски во взоре дорогом.
| |
− | И льется речь твоя, звучат мольбы и пени,
| |
− | И вот мы на цветах таинственной межи
| |
− | Ты голову склонил мне на колени,
| |
− | И в золоте кудрей, как в гроздьях спелой ржи
| |
− | Запутались мои трепещущие руки…
| |
− | В стране чудес, где нет разлуки,
| |
− | Мы были вместе: ты и я.
| |
− | И шорох прялки неустанной
| |
− | Растаял в вечности туманной
| |
− | Затих во тьме небытия...
| |
− |
| |
− | * Отклик на это стихотворение – стих. Бальмонта «Сны»
| |
− | ** Ср. образ «песка на мертвых берегах» -
| |
− | в стих. Бальмонта «На разных языках»
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Кто – счастья ждет, кто – просит славы,
| |
− | Кто – ищет почестей и битв,
| |
− | Кто – жаждет бешеной забавы,
| |
− | Кто – умиления молитв.
| |
− |
| |
− | А я – все ложные виденья,
| |
− | Как вздорный бред угасших дней,
| |
− | Отдам за негу пробужденья,
| |
− | О друг мой, на груди твоей.
| |
− | РЕВНОСТЬ
| |
− |
| |
− | Где сочная трава была как будто смята,
| |
− | Нашла я ленты розовой клочок.
| |
− | И в царстве радостном лучей и аромата
| |
− | Пронесся вздох,— подавлен, но глубок.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Иглой шиповника задержанный случайно,
| |
− | Среди бутонов жаждущих расцвесть,
| |
− | Несчастный лоскуток, разгаданная тайна,
| |
− | Ты мне принес мучительную весть.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Я сохраню тебя, свидетеля обмана,
| |
− | На сердце, полном горечи и зла,
| |
− | Чтоб никогда его не заживала рана,
| |
− | Чтоб месть моя достойною была!
| |
− | В ПОЛЕВЫХ ЦВЕТАХ
| |
− |
| |
− | Мне донесся в час заката
| |
− | Аромат твоих кудрей;
| |
− | Ты меня любовью брата
| |
− | Оживи и отогрей.
| |
− |
| |
− | Приходи на луг цветистый,
| |
− | Где бесшумно под ногой
| |
− | Дрок струится золотистый
| |
− | Благовонной пеленой.
| |
− |
| |
− | Где меж крестиков гвоздики
| |
− | Блекнет, сломанный борьбой
| |
− | В цепких листьях повилики
| |
− | Колокольчик голубой.
| |
− |
| |
− | Там, над ложем красной кашки
| |
− | С гулким звоном вьется шмель,
| |
− | Желто-белые ромашки
| |
− | Стелют мягкую постель.
| |
− |
| |
− | Там зыбучим покрывалом
| |
− | Травы сонные цветут,
| |
− | Там печальным, там усталым
| |
− | Зреет ласковый приют.
| |
− |
| |
− | Будь мне другом иль влюбленным,
| |
− | Но безмолвствуй о любви,
| |
− | Поцелуем исступленным
| |
− | Светлых снов не отрави.
| |
− |
| |
− | Дай забыться в грезах чистых
| |
− | И, проснувшись поутру,
| |
− | Разбуди в цветах росистых
| |
− | Не подругу, а сестру.
| |
− |
| |
− | Ср. стих. Бальмонта «Печаль луны»
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Напрасно спущенные сторы
| |
− | Не пропускают свет дневной,
| |
− | Напрасно жгут и нежат взоры,-
| |
− | Они бессильны надо мной.
| |
− |
| |
− | С улыбкой бледной, безучастной,
| |
− | Внимаю я твоим мольбам;
| |
− | Ужели гордость доли властной
| |
− | Так безрассудно я отдам?
| |
− |
| |
− | Поверив страсти малодушной,
| |
− | Пойду ли всюду за тобой
| |
− | Твоей любовницей послушной,
| |
− | Твоею преданной рабой:
| |
− |
| |
− | Но цепи рабства слишком близки…
| |
− | О, дай упиться перед ним
| |
− | Минутной властью одалиски
| |
− | Над повелителем своим.
| |
− | * * *
| |
− |
| |
− | Мы, сплотясь* с тобою
| |
− | Против бурь и битв
| |
− | Шли на бой с судьбою
| |
− | С пламенем молитв.
| |
− |
| |
− | Но в душе не стало
| |
− | Прежнего огня.
| |
− | Друг мой, я устала,
| |
− | Поддержи меня!
| |
− |
| |
− | Я искала счастья
| |
− | В мимолетных снах...
| |
− | Брось мне свет участья,
| |
− | Прогони мой страх, -
| |
− |
| |
− | Сердцу мир даруя
| |
− | Сказкой о весне.
| |
− | И когда умру я,
| |
− | Помолись о мне.
| |
− | * В ряде современных изданий, куда попало это стихотворение, в этом слове читается безумная опечатка: «сплЕтясь». NB – следует читать так, как написано здесь – к тому же, «сплетясь», идти невозможно.
| |
− |
| |
− | Откликом, вероятно, является стих. Бальмонта «Так скоро».
| |
− | ЗИМНИЕ ПЕСНИ
| |
− |
| |
− | 1. * * *
| |
− |
| |
− | Зачем так бледна я, зачем холодна я,
| |
− | Зачем так упорно сомкнуты уста? —
| |
− | О солнце страдая, но солнца не зная,
| |
− | Как пленная птичка, томится мечта.
| |
− | Манит ее счастье и доля иная,
| |
− | Ей чудятся пальмы далекого края,
| |
− | Ей снятся: свобода, любовь, красота.
| |
− | От лунного света, печального света,
| |
− | Сбежали весенние краски с лица.
| |
− | И бедное сердце ничем не согрето,
| |
− | И просит, и молит, и жаждет ответа,
| |
− | А сумерки длятся — и нет им конца!
| |
− |
| |
− |
| |
− | Но солнце проглянет,— и вспыхнут ланиты,
| |
− | И будут уста для лобзаний открыты,
| |
− | И все, что таилося в сердце моем,
| |
− | Что крылось под маской, холодной и бледной,
| |
− | Прорвется, зажжется, как факел победный,
| |
− | Таким ослепительно ярким огнем.
| |
− | И жизнь озарится бессмертными снами,
| |
− | Шатрами раскинутся пальмы над нами,
| |
− | И слезы восторга в глазах заблестят.
| |
− | Впервые услышишь ты смех мой счастливый
| |
− | И встретишь не прежний, немой и пытливый,
| |
− | Но смелый, но страстный, но радостный взгляд!
| |
− | 2. ВЕТКА ТУБЕРОЗЫ
| |
− |
| |
− | (Зимняя любовь)
| |
− |
| |
− | Не страшны зимы угрозы
| |
− | Тем, кто любит и любим; —
| |
− | Ветка белой туберозы
| |
− | Чащу лип заменит им.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Чужеземному растенью
| |
− | Незнаком природы гнет,—
| |
− | Полусветом, полутенью
| |
− | Тайна дышит и живет.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Пусть неясны очертанья
| |
− | В тусклом трепете свечей,—
| |
− | Тем сильней очарованье,
| |
− | Тем признанья горячей.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Пусть бледнее будут лица
| |
− | И загадочней черты...
| |
− | В мягком сумраке теплицы
| |
− | Скрыто больше красоты,
| |
− |
| |
− |
| |
− | Чем в сиянье неба чистом,
| |
− | В блеске первого луча,
| |
− | В лепетанье серебристом
| |
− | Монотонного ключа—
| |
− |
| |
− |
| |
− | Чем в ничтожестве докучном
| |
− | Тех же ласк и тех же слов,
| |
− | В повторенье однозвучном
| |
− | Надоедливых часов.
| |
− | 3. ВЕТЕР
| |
− |
| |
− | Холод и вьюга. Под хлопьями снега
| |
− | В сумраке трудно дорогу найти.
| |
− | Кто-то добраться спешит до ночлега,
| |
− | Кто-то с безвестного сбился пути.
| |
− |
| |
− | Крик твой замрет и никто не услышит…
| |
− | Лучше усни, отдохни от забот.
| |
− | Ветер суровый деревья колышет,
| |
− | Ветер сугроб над тобой наметет.
| |
− |
| |
− | *
| |
− |
| |
− | Розовый свет. Ароматное тело
| |
− | Блещет жемчужной своей наготой.
| |
− | Гибкие члены раскинулись смело,
| |
− | Спутались кудри, как шлем золотой.
| |
− |
| |
− | Заткан шелками и розами вышит
| |
− | Полог у входа в таинственный грот.*
| |
− | Ветер свободный деревья колышет,
| |
− | Ветер весенние песни поет.
| |
− |
| |
− | Образ «свободного ветра», возможно, навеян стихотворением
| |
− | Бальмонта «Я вольный ветер...»
| |
− | * Образ «таинственного грота» вызвал многочисленные отголоски
| |
− | в поэзии Бальмонта. Ср. название цикла стихотворений
| |
− | "Зачарованный грот», а также стих.
| |
− | «О, Сафо»
| |
− | «Я войду в зачарованный грот...»
| |
− | «Тесовый гроб, суровый грот...»
| |
− | ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ
| |
− |
| |
− | Эван, эвоэ! Что смолкли хоры?
| |
− | Восторгом песен теснится грудь.
| |
− | Манят призывы, томят укоры,
| |
− | От грез бесплодных хочу вздохнуть.
| |
− |
| |
− | К чему терзанья, воспоминанья?
| |
− | Эван, эвоэ! Спешим на пир!
| |
− | Умолкнут пени, замрут стенанья
| |
− | Под звон тимпанов, под рокот лир.
| |
− |
| |
− | Пусть брызжет смело в амфоры наши
| |
− | Из сжатых гроздьев янтарный сок.
| |
− | Эван, эвоэ! поднимем чаши,
| |
− | Наш гимн прекрасен, наш мир высок!
| |
− |
| |
− | Гремите, бубны, звените, струны,
| |
− | Сплетемте руки, – нас жизнь зовет.
| |
− | Пока мы в силах, пока мы юны,
| |
− | Эван, эвоэ! вперед, вперед!
| |
− |
| |
− | Откликом на это стихотворение
| |
− | является стих.Бальмонта «Хочу».
| |
− |
| |
− | ОНА И ОН
| |
− |
| |
− | (триолеты)
| |
− |
| |
− | 1.
| |
− |
| |
− | Сулит блаженство, но не счастье,
| |
− | Влюбленный взор твоих очей.
| |
− | В нем нет любви, в нем нет участья, –
| |
− | Ты дашь блаженство, но не счастье,
| |
− | Лобзаний жадных сладострастье
| |
− | Во тьме удушливых ночей.
| |
− | Сулит блаженство, но не счастье,
| |
− | Ревнивый взор твоих очей.
| |
− |
| |
− | 2.
| |
− |
| |
− | Лови крылатые мгновенья,
| |
− | Они блеснут и отзвучат.
| |
− | Не для любви, для вдохновенья –
| |
− | Лови крылатые мгновенья;
| |
− | Мы ищем бездну для забвенья,
| |
− | Нам для восторгов нужен ад.
| |
− | Лови крылатые мгновенья,
| |
− | Они блеснут и отзвучат!
| |
− |
| |
− | Позиция героя находит соответствие
| |
− | в стих. Бальмонта «Я знал»,
| |
− | «До последнего дня».
| |
− | -->
| |