Быть грозе! Я вижу это (Лохвицкая): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 6: Строка 6:
 
| ИЗЦИКЛА              =
 
| ИЗЦИКЛА              =
 
| ИЗСБОРНИКА            =  
 
| ИЗСБОРНИКА            =  
| СОДЕРЖАНИЕ            =[[Мирра Александровна Лохвицкая#1896—1897|1896—1898]]   
+
| СОДЕРЖАНИЕ            =[[Мирра Александровна Лохвицкая#1896—1898|1896—1898]]   
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =5 марта 1893
+
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =  
Строка 13: Строка 13:
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =  
 
| ПЕРЕВОДЧИК            =  
 
| ПЕРЕВОДЧИК            =  
| ИСТОЧНИК              =Лохвицкая-Жибер М. А. Собрание сочинений тт. 1–5. М., 1896–1898, СПб., 1900–1904.<ref> В интернете: [http://www.mirrelia.ru/texts/?l=vol_2 Т. II (1896—1898)]] </ref>
+
| ИСТОЧНИК              =[http://www.mirrelia.ru/texts/?l=vol_2 Лохвицкая-Жибер М. А. Собрание сочинений тт. 1–5. М., т. II 1896–1898, СПб., 1900–1904].
 
| ДРУГОЕ                =  
 
| ДРУГОЕ                =  
 
| ВИКИПЕДИЯ            =  
 
| ВИКИПЕДИЯ            =  
Строка 22: Строка 22:
 
| КАЧЕСТВО              = 2
 
| КАЧЕСТВО              = 2
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
}}
+
}}<br/>[[Файл:A8.jpg|50px|right|link=http://wikilivres.ru/А8]]
  
 
{{poemx| * * *|
 
{{poemx| * * *|
Строка 36: Строка 36:
 
Дорогих твоих очей.
 
Дорогих твоих очей.
  
|1896—1897}}
+
|1896—1898}}
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
Строка 46: Строка 46:
 
[[Категория:Поэзия Мирры Александровны Лохвицкой]]
 
[[Категория:Поэзия Мирры Александровны Лохвицкой]]
 
[[Категория:Литература 1890-х годов]]
 
[[Категория:Литература 1890-х годов]]
 
 
 
<!--
 
<!--
 
* * *
 
 
Быть грозе! Я вижу это
 
В трепетанье тополей,
 
В тяжком зное полусвета,
 
В душном сумраке аллей.
 
 
В мощи силы раскаленной
 
Скрытых облаком – лучей,
 
В поволоке утомленной
 
Дорогих твоих очей.
 
ОЧАРОВАНИЕ
 
 
Синевато-черные ресницы,
 
Бросив тень на бледные черты,
 
Знойных грез рождают вереницы,
 
И роятся страстные мечты.
 
 
И огонь несбыточной надежды
 
В этот миг горит в моей груди…
 
О, оставь опущенными вежды,
 
Тайну чар нарушить погоди!
 
 
Тайнам чар душа отдаться рада,
 
Ждать и жаждать чуда – мой удел,
 
И меня волнует больше взгляда
 
Эта тень колеблющихся стрел.
 
* * *
 
 
Так низко над зреющей нивой
 
Проносится вихрь торопливый,
 
Из тканей заоблачных свит.
 
Он дышит горячими снами,
 
Бесплотными веет крылами,
 
Незримой одеждой шуршит.
 
 
Колосья покорны и тихи,
 
И розово-белой гречихи
 
Склонился подкошенный цвет.
 
Пред ним расступились дубравы,
 
За ним зазмеилися травы,
 
Поклон ему шлют и привет.
 
 
И вольный, в полете широком,
 
Промчавшись над бурным потоком,
 
Наметил серебряный след –
 
Для тех, кто слагает молитвы,
 
Кто ищет восторгов и битвы,
 
Кто жаждет и гроз, и побед.
 
* * *
 
 
Я не знаю, зачем упрекают меня,
 
Что в созданьях моих слишком много огня,
 
Что стремлюсь я навстречу живому лучу
 
И наветам унынья внимать не хочу.
 
 
Что блещу я царицей в нарядных стихах
 
С диадемой на пышных моих волосах,
 
Что из рифм я себе ожерелье плету,
 
Что пою я любовь, что пою красоту.
 
 
Но бессмертья я смертью своей не куплю
 
И для песен я звонкие песни люблю
 
И безумью ничтожных мечтаний моих
 
Не изменит мой жгучий, мой женственный стих.
 
ТРИОЛЕТ
 
 
В моем аккорде три струны,
 
Но всех больней звучит вторая,
 
Тоской нездешней стороны.
 
В моем аккорде три струны.
 
В них – детства розовые сны,
 
В них – вздох потерянного рая.
 
В моем аккорде три струны,
 
Но всех больней звучит вторая.
 
* * *
 
 
Бывают дни, когда – в пустые разговоры,
 
В докучный шум и смех, и громкий стук колес,
 
Вторгаются таинственные хоры,
 
Несущие отраду сладких слез.
 
 
Пусть правит миром грех. В тщете своих усилий
 
Замрут и отзвучат надменные слова, –
 
И в смрад земли повеет запах лилий,
 
Нетленное дыханье Божества.
 
 
Пусть властвует порок, пусть смерть царит над нами.
 
Бывают дни, когда, оковы сокруша,
 
Встряхнет нежданно мощными крылами,
 
Восстав от сна, бессмертная душа.
 
МАРШ
 
 
1.
 
 
Сегодня, лишь забрезжил свет,
 
Как в чуткой тишине
 
Далеких лет родной привет
 
В окно донесся мне.
 
 
То марш звучал, то марш играл
 
Средь чуткой тишины
 
И грезы яркие вплетал
 
В предутренние сны.
 
 
То он, мой рыцарь, мой жених,
 
Окончив славный бой,
 
Ведет ряды дружин своих
 
Усталых за собой.
 
 
Блестит его тяжелый щит
 
И вьется шелк кудрей…
 
К нему душа моя летит…
 
О, друг, я жду! .. скорей!
 
 
И вот все ближе, все слышней,
 
Мне чудится сквозь сон,
 
Что вторит топоту коней
 
Доспехов лязг и звон.
 
 
Но мимо. – Есть предел мечтам,
 
И грез прошел черед.
 
Смолкает марш – и скоро там,
 
В немой дали, замрет.
 
 
 
Что-то призывное было
 
В звуках торжественных тех,
 
Что-то влекло и манило
 
В мир невозвратных утех.
 
 
Пусть разрастаются муки,
 
Сладкой бывает тоска,
 
С вечным томленьем разлуки
 
Мысль о свиданье близка.
 
 
Звуки рассеялись, тая,
 
Стихли в дали голубой…
 
Только мечта золотая
 
Шепчет: «Я здесь,я с тобой!
 
 
Грани веков между нами
 
Встали бессильной стеной.
 
Друг мой, мы связаны снами,
 
Ты неразлучна со мной».
 
 
* * *
 
 
Есть что-то грустное и в розовом рассвете,
 
И в звуках смеха, тонущих вдали.
 
И кроется печаль в роскошно-знойном лете,
 
В уборе царственном земли.
 
 
И в рокот соловья врываются рыданья,
 
Как скорбный звон надорванной струны.
 
Есть что-то грустное и в радости свиданья,
 
И в лучших снах обманчивой весны.
 
МОИМ СОБРАТЬЯМ
 
 
Поэты – носители света,
 
Основы великого зданья.
 
Уделом поэта
 
И было и будет – страданье.
 
 
Для высшей вы созданы доли
 
И брошены в море лишений.
 
Но ковы неволи
 
Расторгнет воспрянувший гений.
 
 
Не бойтесь волненья и битвы,
 
Забудьте о жалкой забаве.
 
Слагая молитвы,
 
Служите не призрачной славе.
 
 
И, сильные духом, не рвите
 
Цветов, наклонившихся к безднам.
 
Алмазные нити
 
Связуют их с миром надзвездным.
 
 
И вечность за миг не отдайте,
 
Мишурному счастью не верьте.
 
Страдайте, страдайте,
 
Страданья венчает бессмертье.
 
ВО РЖИ
 
 
(Во сне и наяву)
 
 
I
 
Мы шли во ржи. Полоска золотая
 
Еще горела в розовой дали.
 
Смеялись мы, шутили, не смолкая,
 
Лишь потому – что плакать не могли.
 
И шли мы об руку, – но тень была меж нами.
 
И близки были мы, и страшно далеки.
 
Лазурно-темными глазами
 
На нас смотрели васильки.*
 
 
И в этот час, томительно-печальный,
 
Сказать хотела я: «О. милый друг, взгляни:
 
Тускнеют небеса и меркнет свет прощальный, –
 
Так в вечности угаснут наши дни.
 
Короток путь земной, но друг мой, друг любимый,
 
Его мы не пройдем вдвоем, рука с рукой…
 
К чему ж вся эта ложь любви, поработимой
 
Безумием и завистью людской!
 
Ты слышишь ли жужжанье прялки странной,
 
Где зыблются предвечные огни?
 
То Парки заняты работой непрестанной…
 
Туда, на небеса потухшие, взгляни.
 
О, друг мой, мы – песок, смываемый волнами,**
 
Мы – след росы под пламенем луча».
 
Сказать хотела я… Но тень была меж нами.
 
А нива двигалась, вздыхая и шепча,
 
А вечер догорал бледнеющим закатом,
 
И сыростью ночной повеяло с реки.
 
Чуть слышно, тонким ароматом
 
Благоухали васильки.
 
 
II
 
И снилось мне в ту ночь: мы снова бродим в поле,
 
Колосья-призраки волнуются кругом.
 
Нам радостно, и нет преград меж нами боле,
 
И нет тоски во взоре дорогом.
 
И льется речь твоя, звучат мольбы и пени,
 
И вот мы на цветах таинственной межи
 
Ты голову склонил мне на колени,
 
И в золоте кудрей, как в гроздьях спелой ржи
 
Запутались мои трепещущие руки…
 
В стране чудес, где нет разлуки,
 
Мы были вместе: ты и я.
 
И шорох прялки неустанной
 
Растаял в вечности туманной
 
Затих во тьме небытия...
 
 
* Отклик на это стихотворение – стих. Бальмонта «Сны»
 
** Ср. образ «песка на мертвых берегах» -
 
в стих. Бальмонта «На разных языках»
 
* * *
 
 
Кто – счастья ждет, кто – просит славы,
 
Кто – ищет почестей и битв,
 
Кто – жаждет бешеной забавы,
 
Кто – умиления молитв.
 
 
А я – все ложные виденья,
 
Как вздорный бред угасших дней,
 
Отдам за негу пробужденья,
 
О друг мой, на груди твоей.
 
РЕВНОСТЬ
 
 
Где сочная трава была как будто смята,
 
          Нашла я ленты розовой клочок.
 
И в царстве радостном лучей и аромата
 
          Пронесся вздох,— подавлен, но глубок.
 
 
 
Иглой шиповника задержанный случайно,
 
        Среди бутонов жаждущих расцвесть,
 
Несчастный лоскуток, разгаданная тайна,
 
        Ты мне принес мучительную весть.
 
 
 
Я сохраню тебя, свидетеля обмана,
 
        На сердце, полном горечи и зла,
 
Чтоб никогда его не заживала рана,
 
        Чтоб месть моя достойною была!
 
В ПОЛЕВЫХ ЦВЕТАХ
 
 
Мне донесся в час заката
 
Аромат твоих кудрей;
 
Ты меня любовью брата
 
Оживи и отогрей.
 
 
Приходи на луг цветистый,
 
Где бесшумно под ногой
 
Дрок струится золотистый
 
Благовонной пеленой.
 
 
Где меж крестиков гвоздики
 
Блекнет, сломанный борьбой
 
В цепких листьях повилики
 
Колокольчик голубой.
 
 
Там, над ложем красной кашки
 
С гулким звоном вьется шмель,
 
Желто-белые ромашки
 
Стелют мягкую постель.
 
 
Там зыбучим покрывалом
 
Травы сонные цветут,
 
Там печальным, там усталым
 
Зреет ласковый приют.
 
 
Будь мне другом иль влюбленным,
 
Но безмолвствуй о любви,
 
Поцелуем исступленным
 
Светлых снов не отрави.
 
 
Дай забыться в грезах чистых
 
И, проснувшись поутру,
 
Разбуди в цветах росистых
 
Не подругу, а сестру.
 
 
Ср. стих. Бальмонта «Печаль луны»
 
* * *
 
 
Напрасно спущенные сторы
 
Не пропускают свет дневной,
 
Напрасно жгут и нежат взоры,-
 
Они бессильны надо мной.
 
 
С улыбкой бледной, безучастной,
 
Внимаю я твоим мольбам;
 
Ужели гордость доли властной
 
Так безрассудно я отдам?
 
 
Поверив страсти малодушной,
 
Пойду ли всюду за тобой
 
Твоей любовницей послушной,
 
Твоею преданной рабой:
 
 
Но цепи рабства слишком близки…
 
О, дай упиться перед ним
 
Минутной властью одалиски
 
Над повелителем своим.
 
* * *
 
 
Мы, сплотясь* с тобою
 
Против бурь и битв
 
Шли на бой с судьбою
 
С пламенем молитв.
 
 
Но в душе не стало
 
Прежнего огня.
 
Друг мой, я устала,
 
Поддержи меня!
 
 
Я искала счастья
 
В мимолетных снах...
 
Брось мне свет участья,
 
Прогони мой страх, -
 
 
Сердцу мир даруя
 
Сказкой о весне.
 
И когда умру я,
 
Помолись о мне.
 
* В ряде современных изданий, куда попало это стихотворение, в этом слове читается безумная опечатка: «сплЕтясь». NB – следует читать так, как написано здесь – к тому же, «сплетясь», идти невозможно.
 
 
Откликом, вероятно, является стих. Бальмонта «Так скоро».
 
ЗИМНИЕ ПЕСНИ
 
 
1. * * *
 
 
Зачем так бледна я, зачем холодна я,
 
Зачем так упорно сомкнуты уста? —
 
О солнце страдая, но солнца не зная,
 
Как пленная птичка, томится мечта.
 
Манит ее счастье и доля иная,
 
Ей чудятся пальмы далекого края,
 
Ей снятся: свобода, любовь, красота.
 
От лунного света, печального света,
 
Сбежали весенние краски с лица.
 
И бедное сердце ничем не согрето,
 
И просит, и молит, и жаждет ответа,
 
А сумерки длятся — и нет им конца!
 
 
 
Но солнце проглянет,— и вспыхнут ланиты,
 
И будут уста для лобзаний открыты,
 
И все, что таилося в сердце моем,
 
Что крылось под маской, холодной и бледной,
 
Прорвется, зажжется, как факел победный,
 
Таким ослепительно ярким огнем.
 
И жизнь озарится бессмертными снами,
 
Шатрами раскинутся пальмы над нами,
 
И слезы восторга в глазах заблестят.
 
Впервые услышишь ты смех мой счастливый
 
И встретишь не прежний, немой и пытливый,
 
Но смелый, но страстный, но радостный взгляд!
 
2. ВЕТКА ТУБЕРОЗЫ
 
 
(Зимняя любовь)
 
 
Не страшны зимы угрозы
 
Тем, кто любит и любим; —
 
Ветка белой туберозы
 
Чащу лип заменит им.
 
 
 
          Чужеземному растенью
 
          Незнаком природы гнет,—
 
          Полусветом, полутенью
 
          Тайна дышит и живет.
 
 
 
Пусть неясны очертанья
 
В тусклом трепете свечей,—
 
Тем сильней очарованье,
 
Тем признанья горячей.
 
 
 
          Пусть бледнее будут лица
 
          И загадочней черты...
 
          В мягком сумраке теплицы
 
          Скрыто больше красоты,
 
 
 
Чем в сиянье неба чистом,
 
В блеске первого луча,
 
В лепетанье серебристом
 
Монотонного ключа—
 
 
 
          Чем в ничтожестве докучном
 
          Тех же ласк и тех же слов,
 
          В повторенье однозвучном
 
          Надоедливых часов.
 
3. ВЕТЕР
 
 
Холод и вьюга. Под хлопьями снега
 
В сумраке трудно дорогу найти.
 
Кто-то добраться спешит до ночлега,
 
Кто-то с безвестного сбился пути.
 
 
Крик твой замрет и никто не услышит…
 
Лучше усни, отдохни от забот.
 
Ветер суровый деревья колышет,
 
Ветер сугроб над тобой наметет.
 
 
*
 
 
Розовый свет. Ароматное тело
 
Блещет жемчужной своей наготой.
 
Гибкие члены раскинулись смело,
 
Спутались кудри, как шлем золотой.
 
 
Заткан шелками и розами вышит
 
Полог у входа в таинственный грот.*
 
Ветер свободный деревья колышет,
 
Ветер весенние песни поет.
 
 
Образ «свободного ветра», возможно, навеян стихотворением
 
Бальмонта «Я вольный ветер...»
 
* Образ «таинственного грота» вызвал многочисленные отголоски
 
в поэзии Бальмонта. Ср. название цикла стихотворений
 
"Зачарованный грот», а также стих.
 
«О, Сафо»
 
«Я войду в зачарованный грот...»
 
«Тесовый гроб, суровый грот...»
 
ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ
 
 
Эван, эвоэ! Что смолкли хоры?
 
Восторгом песен теснится грудь.
 
Манят призывы, томят укоры,
 
От грез бесплодных хочу вздохнуть.
 
 
К чему терзанья, воспоминанья?
 
Эван, эвоэ! Спешим на пир!
 
Умолкнут пени, замрут стенанья
 
Под звон тимпанов, под рокот лир.
 
 
Пусть брызжет смело в амфоры наши
 
Из сжатых гроздьев янтарный сок.
 
Эван, эвоэ! поднимем чаши,
 
Наш гимн прекрасен, наш мир высок!
 
 
Гремите, бубны, звените, струны,
 
Сплетемте руки, – нас жизнь зовет.
 
Пока мы в силах, пока мы юны,
 
Эван, эвоэ! вперед, вперед!
 
 
Откликом на это стихотворение
 
является стих.Бальмонта «Хочу».
 
 
ОНА И ОН
 
 
(триолеты)
 
 
1.
 
 
Сулит блаженство, но не счастье,
 
Влюбленный взор твоих очей.
 
В нем нет любви, в нем нет участья, –
 
Ты дашь блаженство, но не счастье,
 
Лобзаний жадных сладострастье
 
Во тьме удушливых ночей.
 
Сулит блаженство, но не счастье,
 
Ревнивый взор твоих очей.
 
 
2.
 
 
Лови крылатые мгновенья,
 
Они блеснут и отзвучат.
 
Не для любви, для вдохновенья –
 
Лови крылатые мгновенья;
 
Мы ищем бездну для забвенья,
 
Нам для восторгов нужен ад.
 
Лови крылатые мгновенья,
 
Они блеснут и отзвучат!
 
 
Позиция героя находит соответствие
 
в стих. Бальмонта «Я знал»,
 
«До последнего дня».
 
-->
 

Текущая версия на 02:02, 9 мая 2015

«Быть грозе! Я вижу это…»
автор Мирра Александровна Лохвицкая (1869—1905)
См. 1896—1898. Источник: Лохвицкая-Жибер М. А. Собрание сочинений тт. 1–5. М., т. II 1896–1898, СПб., 1900–1904.


A8.jpg


* * *


Быть грозе! Я вижу это
В трепетанье тополей,
В тяжком зное полусвета,
В душном сумраке аллей.

В мощи силы раскаленной
Скрытых облаком — лучей,
В поволоке утомленной
Дорогих твоих очей.


1896—1898

Примечания