Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/26: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискум |
|||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <div class="oldspell">{{Отексте | + | <center> {{R|Текст охраняется авторским правом.}} </center><!--<div class="oldspell">{{Отексте |
| АВТОР = [[Уильям Блейк]] (1757—1827) | | АВТОР = [[Уильям Блейк]] (1757—1827) | ||
− | | НАЗВАНИЕ = [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)|Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона]] | + | | НАЗВАНИЕ = [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)|Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона]]/[[Jerusalem/26|Лист 26]] |
− | | ЧАСТЬ = | + | | ЧАСТЬ = |
| ПОДЗАГОЛОВОК = | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
| ИЗЦИКЛА = | | ИЗЦИКЛА = | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=48%| |
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
<h3><center>Лист 26</center></h3> | <h3><center>Лист 26</center></h3> | ||
− | | | + | |valign=top width=2%| |
− | | | + | |valign=top width=48%| |
<h3><center> [[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 26|Plate 26]] </center></h3> | <h3><center> [[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 26|Plate 26]] </center></h3> | ||
− | | | + | |valign=top width=2%| |
|} | |} | ||
Строка 40: | Строка 40: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=48%| |
+ | {{poemx1|| | ||
− | | | + | ИСХОДА НЕТ ВИДЕНИЯМ МОИМ, |
− | | | + | ПОКА Я ПРАВЛЮ РАСОЙ СЕЙ, |
+ | ЗОВУТ СВОБОДОЙ ИЕРУСАЛИМ | ||
+ | СРЕДЬ АЛЬБИОНА СЫНОВЕЙ. | ||
+ | |||
+ | ХЭНД{{indent|20}}ИЕРУСАЛИМ | ||
+ | |}} | ||
+ | |||
+ | |valign=top width=2%| | ||
+ | |valign=top width=48%| | ||
+ | |||
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
SUCH VISIONS HAVE APPEARD TO ME | SUCH VISIONS HAVE APPEARD TO ME | ||
AS I MY ORDERD RACE HAVE RUN | AS I MY ORDERD RACE HAVE RUN | ||
JERUSALEM IS NAMED LIBERTY | JERUSALEM IS NAMED LIBERTY | ||
− | AMONG THE SONS OF ALBION<ref>Plate 26, engraved in white line, portrays “HAND” in flames and with nails in his extended palms, turned toward “JERUSALEM”, who lifts her hands in amazement. The rhymed lines are incised in outline alongside the figures.</ref> | + | AMONG THE SONS OF ALBION |
+ | |||
+ | HAND{{indent|20}}JERUSALEM<ref>Plate 26, engraved in white line, portrays “HAND” in flames and with nails in his extended palms, turned toward “JERUSALEM”, who lifts her hands in amazement. The rhymed lines are incised in outline alongside the figures.</ref> | ||
|}} | |}} | ||
− | | | + | |valign=top width=2%| |
|} | |} | ||
+ | == Примечания == | ||
− | + | {{примечания}} | |
+ | |||
+ | '''Лист 26.''' Этот лист служит в качестве фронтисписа для второй главы. Текст здесь является частью рисунка, где Хэнд (см. Словарь), старший сын Альбиона, изображён в окружении языков пламени, образовавших фальшивый нимб над его головой и змеевидные формы вокруг тела. Всё это делает Хэнда демонической пародией на Иисуса (и Альбиона, изображённого на листе 76). В некоторых чёрно-белых копиях на его руках и ногах имеются когти. Справа от него фигура Иерусалим, эманации Альбиона, идущая за Хэндом в изумлении и испуге. | ||
+ | ==Ранняя версия перевода== | ||
− | {{ | + | {{poemx1||ВИДЕНЬЯ ПРЕДО МНОЙ ВСТАЮТ, |
+ | ПОКА Я ПРАВЛЮ РАСОЙ СЕЙ, | ||
+ | СВОБОДОЙ ИЕРУСАЛИМ ЗОВУТ | ||
+ | СРЕДЬ АЛЬБИОНОВЫХ ДЕТЕЙ.|}} | ||
== Ссылки == | == Ссылки == |