Поэтический словарь/Антистрофа: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 11: Строка 11:
 
<div class="text">
 
<div class="text">
  
'''АНТИСТРОФА́ '''(от греч. ἀντιστροφή — поворот назад) — композиционная форма в хорах и песнях античной трагедии, где ритм первой строфы повторяется и во второй строфе, называемой А. Такие парные строфы имеются, например, в трагедии Софокла «Эдип-царь». Этот термин иногда применяют к своим стихам и европейские поэты; например, у П. Ронсара А. является ответом на предыдущую строфу. В этом смысле А. является излюбленным приемом Ф. Тютчева, который придавал ей черты развернутого сравнения или уподобления:<br><br>
+
'''АНТИСТРОФА́ '''(от греч. ἀντιστροφή — поворот назад) — композиционная форма в хорах и песнях античной трагедии, где ритм первой строфы повторяется и во второй строфе, называемой А. Такие парные строфы имеются, например, в трагедии Софокла «Эдип-царь». Этот термин иногда применяют к своим стихам и европейские поэты; например, у П. Ронсара А. является ответом на предыдущую строфу. В этом смысле А. является излюбленным приемом [[w:Фёдор Тютчев|Ф. Тютчева]], который придавал ей черты развернутого сравнения или уподобления:
  
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||

Версия 20:18, 11 января 2015

Антиспаст Поэтический словарь ~ Антистрофа
автор Александр Павлович Квятковский
Антитеза
Источник: ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я



АНТИСТРОФА́ (от греч. ἀντιστροφή — поворот назад) — композиционная форма в хорах и песнях античной трагедии, где ритм первой строфы повторяется и во второй строфе, называемой А. Такие парные строфы имеются, например, в трагедии Софокла «Эдип-царь». Этот термин иногда применяют к своим стихам и европейские поэты; например, у П. Ронсара А. является ответом на предыдущую строфу. В этом смысле А. является излюбленным приемом Ф. Тютчева, который придавал ей черты развернутого сравнения или уподобления:


Когда в кругу убийственных забот
Нам все мерзит, а жизнь, как камней груда
Лежит на нас, — вдруг, знает бог откуда,
Нам на душу отрадное дохнет,
Минувшим нас обвеет и обнимет
И страшный груз минутно приподнимет.



Так иногда осеннею порой,
Когда поля уж пусты, рощи голы,
Бледнеет небо, пасмурнее долы,
Вдруг ветр подует, теплый и сырой,
Опавший лист погонит пред собой
И душу нам обдаст как бы весной.