Шаблон:А8/Востоков: различия между версиями
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | [[File:Alexandr Vostokov.jpg|230px|thumb|center|<center>[[w:Востоков, Александр Христофорович|Александр Христофорович Востоков]]<br/>Гравюра К. Афанасьева, ''1825''</center>]] | + | [[File:Alexandr Vostokov.jpg|230px|thumb|center|<center>[[w:Востоков, Александр Христофорович|Александр Христофорович Востоков (Александр-Вольдемар Остенек)]]<br/>Гравюра К. Афанасьева, ''1825''</center>]] |
− | {{ | + | {{poemx1| <small> [[s:К Мельпомене (Гораций/Востоков)|К МЕЛЬПОМЕНЕ <br/><из Горация>]]</small> | |
<small> Крепче меди себе создал я памятник; | <small> Крепче меди себе создал я памятник; | ||
Взял над царскими верх он пирамидами, | Взял над царскими верх он пирамидами, |
Текущая версия на 01:30, 29 сентября 2014

Гравюра К. Афанасьева, 1825
Крепче меди себе создал я памятник; |
Александр Христофорович Востоков (псевдоним; настоящее имя Александр-Вольдемар Остенек нем. Osteneck) был не только поэтом и переводчиком, но ещё выдающимся филологом, исследователем стиха. Свой перевод знаменитой оды Горация К Мельпомене (Exegi monumentum aere perennius…) он комментирует: «Стихи, называемые асклепиадейскими по имени изобретателя и хориямбическими по сложению стоп, бывают четырех видов… 1-й асклепиадейский размер состоит из одних асклепиадовых стихов, по имени изобретателя названных. В них стопы — хорей, хориямб и два дактиля: – ⋃ – ⋃ ⋃ – – ⋃ ⋃ – ⋃ ⋃ ». Отдельных восьмистиший в его наследии не обнаружено. Однако многие его сочинения написаны восьмистрочной строфой, включая богатырскую повесть в четырёх песнях «Светлана и Мстислав», опубл. 1806. Приведём начало третьей песни:
О Ладо, красоты богиня! |
Автор снабжает этот фрагмент следующим комментарием: «Леля — славенский Амур. Подробнее обо всех богах славенских, здесь и далее упоминаемых, можно прочесть в «Досугах» Попова и в «Абевеге русских суеверий» Чулкова, коим следовал автор. Дид — противный Леле бог, что заключают из припева: Дидо калина, Леля малина. Автор разумел под именем Дида любовь несчастную, мучительную, а под именем Лели счастливую, сопровождаемую успехом и удовольствием.»