Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 13: |
Строка 13: |
| |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |
| }} | | }} |
− | <div class="text" style="font-size:128%;"> | + | <div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/> |
| | | |
| '''[4] Соловей и ястреб''' | | '''[4] Соловей и ястреб''' |
Строка 24: |
Строка 24: |
| | | |
| * [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/4.htm греч., лат. и англ. переводы, Perry 4] | | * [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/4.htm греч., лат. и англ. переводы, Perry 4] |
− | </div> | + | </font> </div> |
| | | |
| {{справка}} | | {{справка}} |
| [[Категория:Басни Эзопа]] | | [[Категория:Басни Эзопа]] |
| [[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]] | | [[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]] |
Текущая версия на 22:36, 12 сентября 2014
[4] Соловей и ястреб
Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: "Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать".
Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.
Другие переводы
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|