Китайчонок Ван Ли (Барто): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 28: Строка 28:
 
[[Файл:A Barto Book 1925.jpg|thumb|center|450px|Обложка первого издания, 1925 год.]]
 
[[Файл:A Barto Book 1925.jpg|thumb|center|450px|Обложка первого издания, 1925 год.]]
  
 +
{{poemx|Китайченок Ван Ли|
 +
В стране бамбука и чая,
 +
от нашей столицы вдали
 +
в провинции южной Китая
 +
живёт китайченок Ван Ли.
 +
Глаза его узки как щелки,
 +
он смотрит сердито и косо,
 +
а волосы жестки и колки
 +
и сзади спускаются в косу.
 +
С далеких неведомых станций
 +
экспресс не устанет бежать;
 +
едут в Китайиностранцы
 +
и много везут багажа.
 +
Отец у Ван-Ли рабочий,
 +
согнулся под тяжестью нош;
 +
все дни, вечера и ночи
 +
тюки он таскает за грош.
 +
«Торопись-ка, зеваешь что-ли!» --
 +
частый окрик, а то удар,
 +
поясницу и ломит и колет:
 +
стал Ли-Мын уставать — он стар.
 +
|}}
  
 
[[Файл:Barto KitaichonokLi 03.jpg|center|450px]]
 
[[Файл:Barto KitaichonokLi 03.jpg|center|450px]]

Версия 19:16, 19 января 2013

Китайчонок Ван Ли
автор Агния Львовна Барто (1906—1981)
Источник: otvet.mail.ru см. также здесь: http://lobgott.livejournal.com/211255.html
Обложка первого издания, 1925 год.


Китайченок Ван Ли

В стране бамбука и чая,
от нашей столицы вдали
в провинции южной Китая
живёт китайченок Ван Ли.
Глаза его узки как щелки,
он смотрит сердито и косо,
а волосы жестки и колки
и сзади спускаются в косу.
С далеких неведомых станций
экспресс не устанет бежать;
едут в Китайиностранцы
и много везут багажа.
Отец у Ван-Ли рабочий,
согнулся под тяжестью нош;
все дни, вечера и ночи
тюки он таскает за грош.
«Торопись-ка, зеваешь что-ли!» --
частый окрик, а то удар,
поясницу и ломит и колет:
стал Ли-Мын уставать — он стар.

Barto KitaichonokLi 03.jpg

Другая версия:


КИТАЙЧОНОК ЛИ


На далеком жарком юге,
На краю родной земли,
У реки живет в лачуге
Китайчонок – мальчик Ли.

Ночью спит на куче хлама,
Днем себе варит обед,
Потому что папы с мамой
Постоянно дома нет.

Мама тяжести таскает
На своих больных плечах,
Мальчик Ли приготовляет
Папе с мамой рис и чай.

Ли ни разу не был в школе,
В книге слов не мог прочесть,
Только знал, что где-то воля
У людей на свете есть.

Эту волю бедным людям
Добрый Ленин раздобыл.
Мальчик Ленина за это
Крепко-крепко полюбил.

Разозленный и усталый
Приходил домой отец
И под кровлей обветшалой
Тихо плакал, как юнец:

«Спи, мой мальчик, спи, мой крошка,
Ленин тоже крепко спит.
Скоро к нам в Китай угрюмый
Скоро воля прилетит.

Эту волю бедным людям
Добрый Ленин раздобыл».
Мальчик Ленина за это
Крепко-крепко полюбил.

1925

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.