Поэтический словарь/Леонинский стих: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 18: Строка 18:
  
 
<poem>
 
<poem>
{{indent|15}}<small>Чиста птица голубица | таков нрав имиет:</small>
+
{{indent|25}}<small>Чиста птица голубица | таков нрав имиет:</small>
{{indent|15}}<small>Буде мисто, где нечисто, | тамо не почиет,</small>
+
{{indent|25}}<small>Буде мисто, где нечисто, | тамо не почиет,</small>
{{indent|15}}<small>Но где травы и дубравы | и сень есть от зноя,</small>
+
{{indent|25}}<small>Но где травы и дубравы | и сень есть от зноя,</small>
{{indent|15}}<small>То прилично, то обычно | место ей покоя.</small>  
+
{{indent|25}}<small>То прилично, то обычно | место ей покоя.</small>  
{{indent|25}}<small>(Г. Конисский) </small>  
+
{{indent|35}}<small>(Г. Конисский) </small>  
 
</poem>
 
</poem>
  
Строка 45: Строка 45:
 
   
 
   
 
</font> </div>
 
</font> </div>
 
<!--
 
</font> </div>
 
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>
 
 
Легенда, 143
 
Лейма, 143
 
Леонинский стих, 143
 
Лесса, 143
 
Липограмматический стих, 144
 
Липометрия, 144
 
Лирика, 145
 
Лирические отступления, 145
 
Лироэпическая поэзия, 145
 
Литота, 145
 
Логаэдический стих, 146
 
Логогриф, 146
 
Локальный приём, 147
 
Лубочная литература, 148
 
Лэ, 148
 
Ляле, 148
 

Текущая версия на 13:26, 10 ноября 2012

Поэтический словарь/Леонинский стих
автор Александр Павлович Квятковский (1888—1968)
Источник: Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

ЛЕО́НИНСКИЙ СТИХ (позднелат. versus Leoninus) — по имени изобретателя стиха средневекового латинского поэта Льва (Лео); его стихи рифмовались по полустишиям (гекзаметр и александрийский стих). В русской литературе 18 в. Л. с. назывались стихи со смежными рифмами в первом полустишии каждого стиха и с общей концевой рифмой для двустишия, например:

Чиста птица голубица | таков нрав имиет:
Буде мисто, где нечисто, | тамо не почиет,
Но где травы и дубравы | и сень есть от зноя,
То прилично, то обычно | место ей покоя.
(Г. Конисский)

Слова «место» и «имеет», писавшиеся через букву «ять», произносились на украинский манер — «мисто», «имиет», что и подтверждается созвучиями в рифмах. Некоторые писатели конца 18 в. разбивали Л. с. на три строчки, записывая его по рифмам; например, шуточные стихи Некрашевича:


Отец Иван,
Петро й Степан,
С своими женками

Просим до нас
Хотя на час
Приехать святками.

Баллада А. Мицкевича «Будрыс и его сыновья» в переводе А. Пушкина отчасти напоминает по форме Л. с.:


Три у Будрыса сына, как и он, три литвина.
Он пришел толковать с молодцами.
Дети! Седла чините, лошадей приводите,
Да точите мечи с бердышами.