Поэтический словарь/Эзоповский язык: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (1 версия)
Строка 1: Строка 1:
{{TextQuality|100%}}{{header-ru
+
{{Отексте
| title    =[[Поэтический словарь]]  
+
| НАЗВАНИЕ =[[Поэтический словарь]]/Эзоповский язык
| author = Александр Павлович Квятковский
+
| АВТОР = [[Александр Павлович Квятковский]] (1888—1968)
| section  =Эзоповский язык
+
| СОДЕРЖАНИЕ =  
| previous = ← [[Поэтический словарь/Эвфуизм|Эвфуизм]]
+
| ИСТОЧНИК =Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. [http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm ФЭБ]
| next = [[Поэтический словарь/Эквивалент текста|Эквивалент текста]] →
+
| ДРУГОЕ =<center>[[:Category:Поэтический словарь:А|А]] [[:Category:Поэтический словарь:Б|Б]] [[:Category:Поэтический словарь:В|В]] [[:Category:Поэтический словарь:Г|Г]] [[:Category:Поэтический словарь:Д|Д]] [[:Category:Поэтический словарь:Е|Е]] [[:Category:Поэтический словарь:Ж|Ж]] [[:Category:Поэтический словарь:З|З]] [[:Category:Поэтический словарь:И|И]]  [[:Category:Поэтический словарь:К|К]] [[:Category:Поэтический словарь:Л|Л]] [[:Category:Поэтический словарь:М|М]] [[:Category:Поэтический словарь:Н|Н]] [[:Category:Поэтический словарь:О|О]] [[:Category:Поэтический словарь:П|П]] [[:Category:Поэтический словарь:Р|Р]] [[:Category:Поэтический словарь:С|С]] [[:Category:Поэтический словарь:Т|Т]] [[:Category:Поэтический словарь:У|У]] [[:Category:Поэтический словарь:Ф|Ф]] [[:Category:Поэтический словарь:Х|Х]] [[:Category:Поэтический словарь:Ц|Ц]] [[:Category:Поэтический словарь:Ч|Ч]] [[:Category:Поэтический словарь:Ш|Ш]]  [[:Category:Поэтический словарь:Э|Э]] [[:Category:Поэтический словарь:Ю|Ю]] [[:Category:Поэтический словарь:Я|Я]] </center>  
| notes  =<center> Источник: [http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm ФЭБ]<br>[[:Category:Поэтический словарь:А|А]] [[:Category:Поэтический словарь:Б|Б]] [[:Category:Поэтический словарь:В|В]] [[:Category:Поэтический словарь:Г|Г]] [[:Category:Поэтический словарь:Д|Д]] [[:Category:Поэтический словарь:Е|Е]] [[:Category:Поэтический словарь:Ж|Ж]] [[:Category:Поэтический словарь:З|З]] [[:Category:Поэтический словарь:И|И]]  [[:Category:Поэтический словарь:К|К]] [[:Category:Поэтический словарь:Л|Л]] [[:Category:Поэтический словарь:М|М]] [[:Category:Поэтический словарь:Н|Н]] [[:Category:Поэтический словарь:О|О]] [[:Category:Поэтический словарь:П|П]] [[:Category:Поэтический словарь:Р|Р]] [[:Category:Поэтический словарь:С|С]] [[:Category:Поэтический словарь:Т|Т]] [[:Category:Поэтический словарь:У|У]] [[:Category:Поэтический словарь:Ф|Ф]] [[:Category:Поэтический словарь:Х|Х]] [[:Category:Поэтический словарь:Ц|Ц]] [[:Category:Поэтический словарь:Ч|Ч]] [[:Category:Поэтический словарь:Ш|Ш]]  [[:Category:Поэтический словарь:Э|Э]] [[:Category:Поэтический словарь:Ю|Ю]] [[:Category:Поэтический словарь:Я|Я]] </center>
+
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Эвфуизм|Эвфуизм]]
 +
| СЛЕДУЮЩИЙ =[[../Эквивалент текста|Эквивалент текста]]
 +
| КАЧЕСТВО = 100%
 +
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
 
}}
 
}}
<div class="text">
+
[[Категория:Поэтический словарь:Э]]
<div style="font-size:14px;">
+
[[Категория:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
  
'''ЭЗО́ПОВСКИЙ ЯЗЫ́К''' [по имени древнегреческого баснописца [[Эзоп|Эзопа]] (Αἴσωπος, 6—5 вв. до н. э.)] — двуплановый, замаскированный стиль литературного произведения, в котором за прямым смыслом сказанного таится второй план понимания, раскрывающий подлинные мысли и намерения автора. В дореволюционное время в России '''Э. я.''' пользовались революционные писатели для того, чтобы провести свое произведение через рогатки царской цензуры.
+
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>
  
'''Э. я. ''' написано стихотворение [[Пушкин|А. Пушкина]] «[[ru.ws:Арион (Пушкин)|Арион]]» (1827), в котором поэт подразумевает судьбу декабристов и определяет свое отношение к ним. Себя [[Пушкин]] изобразил в облике певца Ариона:
+
'''ЭЗО́ПОВСКИЙ ЯЗЫ́К''' [по имени древнегреческого баснописца [[Эзоп|Эзопа]] (Αἴσωπος, 6—5 вв. до н. э.)] — двуплановый, замаскированный стиль литературного произведения, в котором за прямым смыслом сказанного таится второй план понимания, раскрывающий подлинные мысли и намерения автора. В дореволюционное время в России Э. я. пользовались революционные писатели для того, чтобы провести свое произведение через рогатки царской цензуры.  
  
:Нас было много на челне;
+
Э. я.  написано стихотворение [[Пушкин|А. Пушкина]] «[[s:Арион (Пушкин)|Арион]]» (1827), в котором поэт подразумевает судьбу декабристов и определяет свое отношение к ним. Себя [[Пушкин]] изобразил в облике певца Ариона:
:Иные парус напрягали,
+
 
:Другие дружно упирали
+
{{poemx1||
:В глубь мощны веслы. В тишине
+
Нас было много на челне;
:На руль склонясь, наш кормщик умный
+
Иные парус напрягали,
:В молчаньи правил грузный челн;
+
Другие дружно упирали
:А я — беспечной веры полн,
+
В глубь мощны веслы. В тишине
:Пловцам я пел... Вдруг лоно волн
+
На руль склонясь, наш кормщик умный
:Измял с налету вихорь шумный...
+
В молчаньи правил грузный челн;
:Погиб и кормщик и пловец! —
+
А я — беспечной веры полн,
:Лишь я, таинственный певец,
+
Пловцам я пел... Вдруг лоно волн
:На берег выброшен грозою,
+
Измял с налету вихорь шумный...
:Я гимны прежние пою
+
Погиб и кормщик и пловец! —
:И ризу влажную мою
+
Лишь я, таинственный певец,
:Сушу на солнце под скалою.
+
На берег выброшен грозою,
 +
Я гимны прежние пою
 +
И ризу влажную мою
 +
Сушу на солнце под скалою.|}}
  
 
<br>
 
<br>
----
+
</font> </div>
<small> [[Image:Cc-by.jpg|20px]][[Image:Cc-non commercial.jpg|20px]] © [[Alexander Kvyatkovsky]]. Can be reproduced if non commercial. / © [[Александр Павлович Квятковский]]. Копирование допускается только в некоммерческих целях. </small>
+
 
----
+
<!--
</div>
+
</font> </div>
[[Category:Поэтический словарь:Э]]
+
 
[[Category:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
+
9.Шпрух , 347
 +
 
 +
[править] Э
 +
1.Эвритмия, 347
 +
2.Эвфимизм, 347
 +
3.Эвфония, 348
 +
4.Эвфуизм, 348
 +
5.Эзоповский язык, 348
 +
6.Эквивалент текста, 349
 +
7.Эквилинеарность, 349
 +
8.Эквиритмичность, 349
 +
9.Эклога, 349
 +
10.Экспозиция, 349
 +
11.Экспромт, 350
 +
12.Элегический дистих, 350
 +
13.Элегия, 350
 +
14.Элён, 351
 +
15.Элизия, 351
 +
16.Эллипс, 351
 +
17.Эмфаза, 352
 +
18.Энклитика, 354
 +
19.Эпиграмма, 355
 +
20.Эпиграф, 356
 +
21.Эпизод, 357
 +
22.Эпикруза, 357
 +
23.Эпилог, 357
 +
24.Эпистола, 357
 +
25.Эпистолярная форма, 357
 +
26.Эпистрофа, 357
 +
27.Эпиталама, 358
 +
28.Эпитафия, 358
 +
29.Эпитет, 359
 +
30.Эпитрит, 361
 +
31.Эпифора, 361
 +
32.Эпод, 361
 +
33.Эпопея, 361
 +
34.Эпос, 361
 +
35.Эхо-рифма, 362
 +
 
 +
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>Русский народный стих, 251
 +
Фрашки, 324

Версия 14:24, 2 ноября 2012


Поэтический словарь/Эзоповский язык
автор Александр Павлович Квятковский (1888—1968)
Источник: Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

ЭЗО́ПОВСКИЙ ЯЗЫ́К [по имени древнегреческого баснописца Эзопа (Αἴσωπος, 6—5 вв. до н. э.)] — двуплановый, замаскированный стиль литературного произведения, в котором за прямым смыслом сказанного таится второй план понимания, раскрывающий подлинные мысли и намерения автора. В дореволюционное время в России Э. я. пользовались революционные писатели для того, чтобы провести свое произведение через рогатки царской цензуры.

Э. я. написано стихотворение А. Пушкина «Арион» (1827), в котором поэт подразумевает судьбу декабристов и определяет свое отношение к ним. Себя Пушкин изобразил в облике певца Ариона:

Нас было много на челне;
Иные парус напрягали,
Другие дружно упирали
В глубь мощны веслы. В тишине
На руль склонясь, наш кормщик умный
В молчаньи правил грузный челн;
А я — беспечной веры полн,
Пловцам я пел... Вдруг лоно волн
Измял с налету вихорь шумный...
Погиб и кормщик и пловец! —
Лишь я, таинственный певец,
На берег выброшен грозою,
Я гимны прежние пою
И ризу влажную мою
Сушу на солнце под скалою.