Шаблон:А8/Востоков: различия между версиями
Строка 11: | Строка 11: | ||
|<small>опубл. 1806</small>}} | |<small>опубл. 1806</small>}} | ||
− | [[s:Александр Христофорович Востоков|Александр Христофорович Востоков]] (псевдоним; настоящее имя Александр-Вольдемар Остенек нем. Osteneck) был не только поэтом и переводчиком, но ещё выдающимся филологом, исследователем стиха. Свой перевод знаменитой оды [[s:Гораций|Горация]] [[s:К Мельпомене (Гораций/Востоков)|К Мельпомене]] [[:s:la:Carmina (Horatius)/Liber III/Carmen XXX|(Exegi monumentum aere perennius…)]] он комментирует: «Стихи, называемые асклепиадейскими по имени изобретателя и хориямбическими по сложению стоп, бывают четырех видов… 1-й асклепиадейский размер состоит из одних[[Поэтический словарь/Асклепиадов стих|асклепиадовых стихов]], по имени изобретателя названных. В них стопы — хорей, хориямб и два дактиля: – ⋃ – ⋃ ⋃ – – ⋃ ⋃ – ⋃ ⋃ ». Отдельных восьмистиший в его наследии не обнаружено. Однако многие его соченения написвны восьмистрочной строфой, включая ''богатырскую повесть в четырёх песнях'' [[s:Светлана и Мстислав (Востоков)|«Светлана и Мстислав»]]. Приведём начало третьей песни: | + | [[s:Александр Христофорович Востоков|Александр Христофорович Востоков]] (псевдоним; настоящее имя Александр-Вольдемар Остенек нем. Osteneck) был не только поэтом и переводчиком, но ещё выдающимся филологом, исследователем стиха. Свой перевод знаменитой оды [[s:Гораций|Горация]] [[s:К Мельпомене (Гораций/Востоков)|К Мельпомене]] [[:s:la:Carmina (Horatius)/Liber III/Carmen XXX|(Exegi monumentum aere perennius…)]] он комментирует: «Стихи, называемые асклепиадейскими по имени изобретателя и хориямбическими по сложению стоп, бывают четырех видов… 1-й асклепиадейский размер состоит из одних[[Поэтический словарь/Асклепиадов стих|асклепиадовых стихов]], по имени изобретателя названных. В них стопы — хорей, хориямб и два дактиля: – ⋃ – ⋃ ⋃ – – ⋃ ⋃ – ⋃ ⋃ ». Отдельных восьмистиший в его наследии не обнаружено. Однако многие его соченения написвны восьмистрочной строфой, включая ''богатырскую повесть в четырёх песнях'' [[s:Светлана и Мстислав (Востоков)|«Светлана и Мстислав»]], ''опубл. 1806''. Приведём начало третьей песни: |
{{poemx1|[[s:Светлана и Мстислав (Востоков)#ПЕСНЬ ТРЕТИЯ|ПЕСНЬ ТРЕТИЯ]]| | {{poemx1|[[s:Светлана и Мстислав (Востоков)#ПЕСНЬ ТРЕТИЯ|ПЕСНЬ ТРЕТИЯ]]| | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
Но Леля радость восставляет, | Но Леля радость восставляет, | ||
Сердца связует и мирит. | Сердца связует и мирит. | ||
− | |}} | + | |опубл. 1806}} |
Автор снабжает этот фрагмент следующим комментарием: «''Леля'' — славенский Амур. Подробнее обо всех богах славенских, здесь и далее упоминаемых, можно прочесть в «Досугах» Попова и в «Абевеге русских суеверий» Чулкова, коим следовал автор. ''Дид'' — противный Леле бог, что заключают из припева: ''Дидо калина, Леля малина''. Автор разумел под именем Дида любовь несчастную, мучительную, а под именем Лели счастливую, сопровождаемую успехом и удовольствием.» | Автор снабжает этот фрагмент следующим комментарием: «''Леля'' — славенский Амур. Подробнее обо всех богах славенских, здесь и далее упоминаемых, можно прочесть в «Досугах» Попова и в «Абевеге русских суеверий» Чулкова, коим следовал автор. ''Дид'' — противный Леле бог, что заключают из припева: ''Дидо калина, Леля малина''. Автор разумел под именем Дида любовь несчастную, мучительную, а под именем Лели счастливую, сопровождаемую успехом и удовольствием.» |
Версия 14:00, 23 октября 2012

Гравюра К. Афанасьева, 1825
Крепче меди себе создал я памятник;
Взял над царскими верх он пирамидами,
Дождь не смоет его, вихрем не сломится,
Цельный выдержит он годы бесчисленны,
Не почует следов быстрого времени.
Так; я весь не умру — большая часть меня
Избежит похоро́н: между потомками
Буду славой расти, ввек обновляяся <...>
опубл. 1806
Александр Христофорович Востоков (псевдоним; настоящее имя Александр-Вольдемар Остенек нем. Osteneck) был не только поэтом и переводчиком, но ещё выдающимся филологом, исследователем стиха. Свой перевод знаменитой оды Горация К Мельпомене (Exegi monumentum aere perennius…) он комментирует: «Стихи, называемые асклепиадейскими по имени изобретателя и хориямбическими по сложению стоп, бывают четырех видов… 1-й асклепиадейский размер состоит из однихасклепиадовых стихов, по имени изобретателя названных. В них стопы — хорей, хориямб и два дактиля: – ⋃ – ⋃ ⋃ – – ⋃ ⋃ – ⋃ ⋃ ». Отдельных восьмистиший в его наследии не обнаружено. Однако многие его соченения написвны восьмистрочной строфой, включая богатырскую повесть в четырёх песнях «Светлана и Мстислав», опубл. 1806. Приведём начало третьей песни:
О Ладо, красоты богиня! |
Автор снабжает этот фрагмент следующим комментарием: «Леля — славенский Амур. Подробнее обо всех богах славенских, здесь и далее упоминаемых, можно прочесть в «Досугах» Попова и в «Абевеге русских суеверий» Чулкова, коим следовал автор. Дид — противный Леле бог, что заключают из припева: Дидо калина, Леля малина. Автор разумел под именем Дида любовь несчастную, мучительную, а под именем Лели счастливую, сопровождаемую успехом и удовольствием.»