ВАРИА́НТЫ (от лат. varians — изменяющийся) — в художественном произведении разночтения его частей, глав, строф или строк, появившиеся в процессе работы автора над текстом. Изучение черновых В. художественного произведения дает возможность судить о процессе его создания, иногда помогает выявить первоначальную идею произведения, измененную в окончательном тексте.
Примером создания разных В. текста могут служить следующие стихи А. Пушкина под названием «Старик» (перевод из Марота):
|
|2.}}
Уж я не тот любовник страстный, Кому дивился прежде свет: Моя весна и лето красно Навек прошли, пропал и след. Амур, бог возраста младого! Я твой служитель верный был; Ах! если б мог родиться снова, Уж так ли б я тебе служил! |(Редакция 1825 г.)}}
В стихотворении В. Маяковского «Сергею Есенину» сказано:
|
В первоначальном варианте у Маяковского было: « Верноподданно и длинно, как Доронин», т. е. по-напостовски, по-рапповски.
К категории В. можно отнести стихотворные переводы одного и того же произведения иностранного автора, выполненные разными переводчиками. В этом отношении интересно и поучительно сравнить перевод знаменитого сонета Шекспира № 66, сделанный тремя русскими переводчиками — дореволюционным поэтом А. Кремлёвым и советскими поэтами — Б. Пастернаком и С. Маршаком:
|1.}}
Зову я смерть — покой моих скорбей; Я вижу, что бедняк всем чужд, назначен Не к радости, а к горю средь людей, Долг верности чистейшей в них утрачен.
Честь ложно и постыдно воздана; Достоинство унижено обидно, И чистота души развращена; Хромая власть сковала дух постыдно,
Заставила искусство замолчать, Невежда (как ученый) правит знаньем, И глупостью все скромность стали звать, Добро в плену у зла: таким сознаньем
Измученный, оставил землю б я, Когда б не здесь была любовь моя! |(Пер. А. Кремлёва)}}
|2.}}
Измучась всем, я умереть хочу. Тоска смотреть, как мается бедняк, И как шутя живется богачу, И доверять, и попадать впросак.
И наблюдать, как наглость лезет в свет, И честь девичья катится ко дну, И знать, что ходу совершенствам нет, И видеть мощь у немощи в плену.
И вспоминать, что мысли заткнут рот, И разум сносит глупость и хулу, И прямодушье простотой слывёт, И доброта прислуживает злу,
Измучась всем, не стал бы жить и дня, Да другу будет трудно без меня. |(Пер. Б. Пастернака)}}
|