Соловей и ястреб (Эзоп/Гаспаров): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «4. Соловей и ястреб Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ...»)
 
Строка 1: Строка 1:
4. Соловей и ястреб
+
{{Отексте
 +
|АВТОР  = [[Эзоп]] (VI век до н. эры)
 +
|НАЗВАНИЕ              =Соловей и ястреб
 +
|СОДЕРЖАНИЕ            =[[Басни Эзопа (Гаспаров)]]
 +
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=el
 +
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:el:Αισώπου Μύθοι|Αισώπου Μύθοι]]
 +
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Леонович Гаспаров]] (1935—2005)
 +
|ИСТОЧНИК  =[http://krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b4 4. Соловей и ястреб]
 +
|ДРУГОЕ                = 
 +
|ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Орел и жук (Эзоп/Гаспаров)|Орел и жук]]
 +
|СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Должник (Эзоп/Гаспаров)|Должник]]
 +
|КАЧЕСТВО              = 4
 +
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
 +
}}
 +
<div class="text" style="font-size:128%;">
 +
 
 +
'''[4] Соловей и ястреб'''
  
 
Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: "Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать".
 
Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: "Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать".
  
 
Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.
 
Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.
 +
 +
==Другие переводы==
 +
 +
* [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/4.htm  греч., лат. и англ. переводы,  Perry 4]
 +
</div>
 +
 +
{{справка}}
 +
[[Категория:Басни Эзопа]]
 +
[[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]]
 +
 +
<!--
 +
 +
4. [[Соловей и ястреб (Эзоп/Гаспаров)|Соловей и ястреб]]
 +
5. [[Должник (Эзоп/Гаспаров)|Должник]]
 +
6. [[Дикие козы и пастух (Эзоп/Гаспаров)|Дикие козы и пастух]]
 +
7. [[Кошка и куры (Эзоп/Гаспаров)|Кошка и куры]]
 +
8. [[Эзоп на корабельной верфи (Эзоп/Гаспаров)|Эзоп на корабельной верфи]]
 +
9. [[Лисица и козел (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и козел]]
 +
10. [[Лисица и лев (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и лев]]
 +
11. [[Рыбак (Эзоп/Гаспаров)|Рыбак]]
 +
12. [[Лисица и барс (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и барс]]
 +
13. [[Рыбаки (Эзоп/Гаспаров)|Рыбаки]]
 +
14. [[Лисица и обезьяна (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и обезьяна]]
 +
15. [[Лисица и виноград (Эзоп/Гаспаров)|Лисица и виноград]]

Версия 14:12, 4 августа 2012

Соловей и ястреб
автор Эзоп (VI век до н. эры), пер. Михаил Леонович Гаспаров (1935—2005)
Язык оригинала: греческий. Название в оригинале: Αισώπου Μύθοι. — См. Басни Эзопа (Гаспаров). Источник: 4. Соловей и ястреб


[4] Соловей и ястреб

Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: "Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать".

Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

Другие переводы

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.