Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 6: |
Строка 6: |
| | previous = ← [[Петух и Жемчужина (Эзоп/Смирнов)|Петух и Жемчужина]] | | | previous = ← [[Петух и Жемчужина (Эзоп/Смирнов)|Петух и Жемчужина]] |
| | next = [[Коза и Козопас (Эзоп/Смирнов)|Коза и Козопас]] → | | | next = [[Коза и Козопас (Эзоп/Смирнов)|Коза и Козопас]] → |
− | | notes = См. ''[[Басни Эзопа]]''. Перевод выполнен [[Дмитрий Николаевич Смирнов|Дмитрием Николаевичем Смирновым]], (2007). См. [http://www.proza.ru/author.html?aesop Эзоп на сайте «Проза ру».] | + | | notes = См. ''[[Басни Эзопа]]'' |
| }} | | }} |
| <div class="text"> | | <div class="text"> |
Строка 19: |
Строка 19: |
| ==Другие переводы== | | ==Другие переводы== |
| [http://www.mythfolklore.net/aesopica/perry/279.htm The Goat and the Donkey, греч. и англ. переводы, Chambry 16, Perry 279, Townsend 215, Oxford 147] | | [http://www.mythfolklore.net/aesopica/perry/279.htm The Goat and the Donkey, греч. и англ. переводы, Chambry 16, Perry 279, Townsend 215, Oxford 147] |
− | {{CC-BY-SA}}
| + | </div> |
− | | + | </div> |
− | [[Category:Басни Эзопа]] | + | [[Категория:Басни Эзопа в переводах Д. Смирнова-Садовского]] |
− | [[Category:Переводы Дмитрия Смирнова]]
| |
Версия 18:29, 7 июля 2012
[29] КОЗА И ОСЁЛ
У хозяина были Коза и Осёл. Как увидела Коза, что Осла лучше кормят, стала ему завидовать и сделала вид, что жалеет его: «Ох, как плохо с тобой обращаются: то заставляют вертеть каменные жернова, то навьючивают несусветные тяжести, а платят за это одними побоями! Не лучше ль тебе притвориться припадочным, да и свалиться в канаву, — вот тогда тебя пожалеют и дадут отдохнуть». Поверил Осёл Козе и свалился в канаву, да так весь изранился, что пошёл хозяин за лекарем.Осмотрел лекарь больного, покачал головой, и прописал верное средство — прикладывать к ослиным ранам лёгкие Козы. Осла удалось выходить, но для этого пришлось убить Козу.
- Так и с людьми бывает: заманит один другого в ловушку, а сам в неё попадёт!
Другие переводы
The Goat and the Donkey, греч. и англ. переводы, Chambry 16, Perry 279, Townsend 215, Oxford 147