Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) |
Строка 6: |
Строка 6: |
| | previous = ← [[Осёл, Жрецы и Бубны (Эзоп/Смирнов) | Осёл, Жрецы и Бубны]] | | | previous = ← [[Осёл, Жрецы и Бубны (Эзоп/Смирнов) | Осёл, Жрецы и Бубны]] |
| | next = [[Мясник, Пастух и Ягнёнок (Эзоп/Смирнов) |Мясник, Пастух и Ягнёнок ]] → | | | next = [[Мясник, Пастух и Ягнёнок (Эзоп/Смирнов) |Мясник, Пастух и Ягнёнок ]] → |
− | | notes = См. ''[[Басни Эзопа]]''. Перевод выполнен [[Дмитрий Николаевич Смирнов|Дмитрием Николаевичем Смирновым]], (2007). См. [http://www.proza.ru/author.html?aesop Эзоп на сайте «Проза ру».] | + | | notes = См. ''[[Басни Эзопа]]''}} |
− | }} | + | |
| <div class="text"> | | <div class="text"> |
| <div style="font-size:14px;"> | | <div style="font-size:14px;"> |
Строка 19: |
Строка 19: |
| *[http://www.krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b131 131. Галка-беглянка, перевод М. Гаспарова] | | *[http://www.krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b131 131. Галка-беглянка, перевод М. Гаспарова] |
| *[http://mythfolklore.net/aesopica/perry/131.htm The Jackdow and the String, греч. и англ. переводы, Chambry 164, Perry 131, Oxford 8] | | *[http://mythfolklore.net/aesopica/perry/131.htm The Jackdow and the String, греч. и англ. переводы, Chambry 164, Perry 131, Oxford 8] |
− | | + | </div> |
| + | </div> |
| [[Категория:Басни Эзопа в переводах Д. Смирнова-Садовского]] | | [[Категория:Басни Эзопа в переводах Д. Смирнова-Садовского]] |
Текущая версия на 17:52, 7 июля 2012
[47] ГАЛКА И ВЕРЁВКА
Человек поймал Галку, привязал ей за ногу верёвку и дал своему сынку поиграть. Не понравилось Галке у людей, и, чуть мальчишка ослабил верёвку, она вырвалась и улетела. Она уже почти подлетела к своему гнезду, когда верёвка запуталась в ветвях, не давая ей двигаться дальше. Долго висела она вниз головой между деревьями и так говорила себе: «Глупая я, глупая! Не хотела служить забавой людям — вот и допрыгалась до собственной смерти!»
- А ведь с людьми тоже так бывает: не успеют избавиться от одной неприятности, как попадают в другую — ещё худшую.
Другие переводы