Брожу один (Бо Цзюй-и/Эйдлин)
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 01:25, 29 декабря 2012; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад)
Брожу один , пер. Лев Залманович Эйдлин (1909/1910—1985) |
Язык оригинала: китайский. — Источник: Бо Цзюйи. Четверостишия. М., 1951 |
Брожу один
Я про себя распеваю даосскую
Книгу — она на устах.
Праздно держу из бамбука зеленого
Посох — он всюду со мной.
Стебли бамбука с цветами вечерними —
Вот и товарищи мне.
В лес я пришел и брожу в одиночестве,
Мне хорошо без людей.
© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.