Сумерки (Аполлинер; Лившиц)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Сумерки
автор Гийом Аполлинер, пер. Бенедикт Константинович Лившиц
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Crépuscule. — Из сборника «Alcools». Источник: Лившиц Б. Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания. — Л.: Сов. писатель, 1989. — С. 256. — 720 с. — ISBN 5-265-00229-4
СУМЕРКИ

В саду где привиденья ждут
Чтоб день угас изнемогая
Раздевшись догола нагая
Глядится Арлекина в пруд

Молочно-белые светила
Мерцают в небе сквозь туман
И сумеречный шарлатан
Здесь вертит всем как заправила

Подмостков бледный властелин
Явившимся из Гарца феям
Волшебникам и чародеям
Поклон отвесил арлекин

И между тем как ловкий малый
И грает сорванной звездой
Повешенный под хриплый вой
Ногами мерно бьет в цимбалы

Слепой баюкает дитя
Проходит лань тропой росистой
И наблюдает карл грустя
Рост Арлекина Трисмегиста