Песня всадника (Лорка/Якобсон)

Материал из Wikilivres.ru
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Песня всадника («Чёрный конь и месяц рыжий...»)
автор Федерико Гарсиа Лорка (1898—1936), пер. Анатолий Якобсон (1935—1978)
Язык оригинала: испанский. — Источник: Ф. Г. Лорка. Лирика. Москва, Гослитиздат, 1969. 158 с. (c. 130)[1]. В интернете: antho.net


Песня всадника


Кордова.
В дали и мраке.

Чёрный конь и месяц рыжий,
а в котомке горсть оливок.
Стук копыт нетерпеливых,
доскачу — и не увижу
Кордовы.

На равнине только ветер,
чёрный конь да красный месяц.
Смерть уставила глазницы
На меня через бойницы
Кордовы.

Как дорога в даль уносит!
О, мой конь неутомимый!
Смерть меня сегодня скосит
перед башнями немыми
Кордовы.

Кордова.
В дали и мраке.

Примечания

  1. Сверено с печатным изданием. — Ред.