Русскому поэту (Галактион Табидзе; Лившиц)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Русскому поэту
автор Галактион Табидзе, пер. Бенедикт Константинович Лившиц
Язык оригинала: грузинский. Название в оригинале: რუს პოეტს. — Источник: Лившиц Б. Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания. — Л.: Сов. писатель, 1989. — С. 288. — 720 с. — ISBN 5-265-00229-4
РУССКОМУ ПОЭТУ

Сорвалась легенда потоком, лавиной
О женщине дальней, умершей, как лебедь,
И мы, паладины надежды единой,
Познали с тобой одинаковый трепет.

Как будто в мороз, сквозь завесу тумана
Мы оба явленье одно увидали,
И вот опьянели мы, брат мой названый,
Ты — снегом своим, я — струей Цинандали.

Да слышит Бальмонт! В зачарованном круге
С тобой мы сошлись, не смущенные далью.
И встретились степи немые Калуги
С исконною нашей грузинской печалью.

Примечания

По сведениям H. Цховребова в черновом варианте на­зывалось «Валерию Брюсову» (ЛГр, 1986, № 2, с. 157). Баль­монт К. Д. (1867—1942) — первым из русских поэтов перевел поэму Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» в 1915—1917 гг. Паладин — см. примеч. № 173 [Паладины — сподвижники Карла Великого, позднее — до­ блестные рыцари, преданные своему государю или даме.].