О, приди! Жить в могиле разлуки до каких мне пор без тебя? (Бабур/Пеньковский)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
| ← Клятвы твои, твои обеты — где это всё? | «О, приди! Жить в могиле разлуки до каких мне пор без тебя?..» , пер. Лев Минаевич Пеньковский (1894—1971) |
Не зевай, виночерпий, весна коротка — торопись! → |
| Язык оригинала: чагатайский |
* * *
О, приди! Жить в могиле разлуки до каких мне пор без тебя?
О, доколе еще этой муки мне терпеть позор без тебя!
Если б снова сверкнули два солнца, два глаза твоих предо мной!
Пусть ослепну, от света, но только б не потух мой взор без тебя.
Если б кудри твои мне увидеть — и смятенным стать навсегда!
Но мечта затевает напрасно против яви спор без тебя.
Я люблю тебя так, что вошел бы даже в ад с тобой, словно в рай,
Но и в рай не заманишь Бабура: наслажденье — вздор без тебя!