Костры и могилы (Готье/Даниэль)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Костры и могилы ~ Bûchers et Tombeaux
автор Теофиль Готье
Перевод Юлия Марковича Даниэля.




КОСТРЫ И МОГИЛЫ


Был скрыт скелет, был чужд искусству,
Душе языческой немил,
И человек вверялся чувству
И лишь прекрасное хранил.

Под тяжким мрамором надгробья
Не тщилось камень расколоть
Любимых жуткое подобье,
С себя снимающее плоть;

И в перекопанной могиле,
Страша непрошеных гостей,
Отважный взор не леденили
Стропила тлеющих костей.

Похищен у костра для дома,
Широкобёдрой урны гость,
Лежал почти что невесомо
Остаток жизни — пепла горсть.

А много ли пыльцы оставит
Души сгоревший мотылёк?
Когда огонь пылать устанет —
Лишь над треножником дымок…

Зелёный лавр венчал останки,
Цветы ликующе цвели,
Смеясь, амуры и вакханки
По мрамору надгробья шли.

И лишь малютка-гений грустно
Свой факел, наклоня, гасил.
Струило медленно искусство
Гармонию на скорбь могил.

Как видом спящего ребёнка,
Гробницей каждый был пленён,
Ласкалась жизнь, смеялась звонко,
Окутывая смертный сон.

А смерть лицо своё скрывала —
Курносый нос, глазниц провал
И смех, что мерзостью оскала
Химер гримасы затмевал.

Пугающий фантом могилы
Под плотью был неразличим,
И девственницы взор манило
К эфебам, смуглым и нагим.

Лишь на пиру Тримальхиона,
Чтоб не иссяк хмельной родник,
Игрушка-ларва неуклонно
Свой костяной являла лик.

Искусством чтимый небожитель
Нектар на тверди неба пил…
Но уступил Христу Юпитер,
Олимп Голгофе уступил.

«Пан умер!» — голоса звучали;
Упала тень, и ей вослед
На чёрной, траурной печали
Белёсый движется скелет.

Он вешает по стенам боен
Гирлянды — чётки-позвонки,
Крестом костей клеймит, спокоен,
Могилы, саваны, венки.

Оскалив пасть, смеясь недобро,
Покров срывает гробовой,
Рукой костлявой чертит рёбра
И череп оголённый свой.

Он повергает в прах титана,
На вздыбленном коне крутясь,
И в пляске смерти кружат рьяно
И папа, и король, и князь.

У сладострастного алькова
Он корчит рожи в зеркалах,
Он пьёт лекарство у больного,
У скряги роется в столах.

Строптивую упряжку колет
Он костью, властен и суров, —
И борозда, и плуг, и кони,
И пахарь канут в чёрный ров.

Внезапный гость, незваный, мрачный,
Садясь с пирующей семьёй,
Крадёт у бледной новобрачной
Её подвязку под скамьёй.

Всё больше призрачная банда,
В ней стар и млад — рука с рукой,
И дьявольская сарабанда
Всё движет, движет род людской.

И вожаком в потоке этом —
Скрипач костлявый, злой фантом,
Его на чёрном белым цветом
Гольбейн чертил сухим штрихом.

Он верен смене мод капризных,
И, как балетный Купидон,
Парит, задравши саван, призрак,
Фривольному столетью в тон.

Изысканна софа-гробница,
В капеллах бархат и атлас,
Маркизам томным сладко спится,
Уставшим от любовных ласк…

Лети же прочь, личина гнили,
Без щёк червивый лицедей,
Ведь мелодраму Смерти длили
Безмерно долго для людей!

О мир античный, дивным гостем
Приди! И мраморным шатром
Прикрой готические кости,
Пожри их яростным костром!

И если мы лишь ряд подобий
Всевышнего — то за чертой
Осколками разбитых копий
Насытим пламень золотой.

Ты, форма вечная, упрямо
Вернись к истокам красоты,
Чтоб глина тел не знала срама,
Могильных мук не знала ты!


1858


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.