Night. City calmed down

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Night. City calmed down… / Ночь. Город угомонился...
автор Aleksandr Blok (1880—1921), transl. D. Smirnov-Sadovsky (b. 1948)
Дата создания: 1906-07 / tr. 2006. • Язык оригинала: русский. См. Ночь. Город угомонился
{{#invoke:Header|editionsList|}}


* * *


Night. City calmed down.
Behind the large window
It is quiet and solemn,
As if a man dies.

But there somebody stands simply sad,
Distraught by failure,
With the open collar,
And looks at the stars.

"Stars, stars,
Tell me the reason for this melancholy!"

And again looks at the stars.

"Stars, stars,
Where this melancholy comes from?"

And stars speak.
Stars tell everything.

15 November 2006, St Albans
* * *


Ночь. Город угомонился.
За большим окном
Тихо и торжественно,
Как будто человек умирает.

Но там стоит просто грустный,
Расстроенный неудачей,
С открытым воротом,
И смотрит на звёзды.

«Звёзды, звёзды,
Расскажите причину грусти!»

И на звёзды смотрит.

«Звёзды, звёзды,
Откуда такая тоска?»

И звёзды рассказывают.
Всё рассказывают звёзды.

Октябрь 1906 (Февраль 1907)


Примечания