And Schubert on the water, and Mozart in the bird's hubbub

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск
Octets. VII. And Schubert on the water, and Mozart in the bird's hubbub…
Osip Mandelstam (1891—1938) tr. D. Smirnov-Sadovsky (b. 1948)
Дата создания: November 1933 — January 1934. • From Moscow Notebooks. See also Poems. In Russian: И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме...

A8.jpg

Translated by D. Smirnov-Sadovsky:

 Octets. VII.

And Schubert on the water, and Mozart in the bird's hubbub,
And Goethe whistling on his twisting path,
And Hamlet thinking by the frightened steps,
They took the pulse of the crowd and trusted in the crowd.
Perhaps a whisper was born before the lips,
And leaves whirled in the woodless world,
And those to whom we dedicated our experience
Gained their traits before any experience.

January 1934, Moscow

O. Mandelstam:

 Восьмистишия. VII.

И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме,
И Гёте, свищущий на вьющейся тропе,
И Гамлет, мысливший пугливыми шагами,
Считали пульс толпы и верили толпе.
Быть может, прежде губ уже родился шопот
И в бездревесности кружилися листы,
И те, кому мы посвящаем опыт,
До опыта приобрели черты.

Ноябрь 1933 — январь 1934

Notes

Гаспаров пишет: «От 4 к 7 стихотворению — через тему «приказ». 7 (5) стихотворение, [ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОСТЬ], этот приказ-записка, потребность, функция, идея нового органа предшествует его явлению, как потребность толпы побуждает творца к творчеству («социальный заказ», если угодно), как шепот предшествует губам, а листы деревьям (о том, что наука предшествует интеллекту, писал Бергсон).». (М. Л. Гаспаров : «Восьмистишия» Мандельштама). Разночтения: Стих 1 «И Моцарт на воде, и Шуберт в птичьем гаме». Стих 3 «И Гамлет, мыслящий пугливыми шагами». Стих 6. И в бездревесности крутилися листы». Данный текст слегка отличается от текста в советских изданиях и воспроизводится по изд. «Осип Мандельштам, Собр. соч., т. I, Межд. Лит. Содружество, 1967».

См. более подробные комментарии: O Восьмистишиях (Н. Мандельштам).


© D. Smirnov-Sadovsky, translation.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.