Хайку Басё/Ранние стихи

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск

Хайку Басё/Ранние стихи (1662—74)
автор Мацуо Басё (1644—1694), пер. Д. Смирнов-Садовский (р.1948)
Язык оригинала: японский. Название в оригинале: 芭蕉俳句集 «Басё хайку сю» (Собрание хайку Басё). — Дата создания: XVII век. Источник: Частные архивы.[1]
Basho Portrait.jpg


Ранние стихи (1662—74)

Переводы:
Комментарии:
1662/5
1. хару я коcи… пришла ли весна... (IB-1, HS-1, JR-1) зима
2. уба-закура… хоть немолода... (IB-2, HS-3, JR-3) весна
3. цуки дзо cирубэ… луна тебя ведёт... (IB-3, HS-2, JR-2) осень. См. также: Луна — путеводный знак... (В. Маркова)
1666/7
4. тоси ва хито ни… все люди стареют... (IB-4, HS-4, JR-5) весна
5. кё ва куман… девяносто девять... (IB-5, HS-5, JR-4) весна
6. хана ва сидзу но… и для глаз бедняка... (IB-6, HS-6 JR-8) лето
7. сигурэ о я… моросящий дождь... (IB-7, HS-20, JR-21) зима. См. также: Наскучив долгим дождём… (В. Маркова)
8. хана но као ни… взглянув на лик цветка... (IB-8, HS-24, JR-24) весна. См. также: Перед вишней в цвету… (В. Маркова)
9. сакари нару… слива расцвела — ветер, грубою рукой... (IB-9, HS-25, JR-25) весна
10. ати коти я… ивы здесь и там... (IB-10, HS-26, JR-26) весна
11. моти юки о… лепёшки снега... (IB-11, HS-27, JR-28) зима.
12. хана ни акану… бутон не раскрылся (IB-12, HS-28, JR-27) весна. См. также: Вишни в весеннем расцвете… (В. Маркова)
13. хару казэ ни… ветерок весны... (IB-13, HS-29, JR-29) весна. См. также: Бутоны вишнёвых цветов… (В. Маркова)
14. нацу тикаси… лето близится... (IB-14, HS-30, JR-30) весна
15. укарэ кэру… радуются вновь... (IB-15 HS-31 JR-31) весна. См. также: Люди вокруг веселятся… (В. Маркова)
16. ито-закура… запутался я... (IB-16 HS-32 JR-32) весна. См. также: Ива свесила нити… (В. Маркова)
17. казэ фукэ ба… ветер рвёт цветы... (IB-17 HS-33 JR-33) весна
18. самидарэ ни… дождь всё льёт и льёт (IB-18, HS-7, JR-9) лето
19. фуру ото я… падает что-то... (IB-19, HS-8, JR-6) лето
20. какицубата… похож, как похож... (IB-20, HS-9, JR-7) лето См. также: Ирис на берегу... (В. Маркова)
21. югао ни… словно в полусне... (IB-21, HS-10, JR-10) лето См. также: Вечерним вьюнком… (В. Маркова)
22. ивацуцудзи… как покраснела... (IB-22, HS-11, JR-11) лето
23. сибаси ма мо… сколько сотен раз... (IB-23, HS-12, JR-12) лето
24. акикадзэ но… через щели в дверь... (IB-24, HS-13, JR-13) осень
25. танабата но… в Танабата дождь... (IB-25, HS-14, JR-14) осень
26. танда сумэ… для чего живу... (IB-26, HS-15, JR-15) осень
27. кагэ ва амэ но… за пеленой дождя... (IB-27, HS-16, JR-16) осень
28. оги но коэ… голос тростника... (IB-28, HS-17, JR-17) осень
29. нэ тару хаги я… простоволосая... (IB-29, HS-18, JR-18) осень
30. цуки но кагами… луна на глади вод... (IB-30, HS-19, JR-19) зима
31. сиорэ фусу я… под шапкой снеговой... (IB-31, HS-21, JR-22) зима См. также: Поник головой… (В. Маркова)
32. арарэ мадзиру… градинки, снежинки… (IB-32, HS-22, JR-23) зима См. также: Сыплются льдинки… (В. Маркова)
33. симо гарэ ни… иней налетел... (IB-33, HS-23, JR-20) зима
1668/9
34. кацура отоко… кацура-красавец... (IB-34, HS-35, JR-35) осень
35. нами но хана мо…  возвращенье цветов.... (IB-35, HS-34, JR-34) зима/весна
1670/2
36. Утияма я… Утияма-храм… (IB-36, HS-36, JR-36) весна
37. самидарэ мо… Минарэ-река... (IB-37, HS-37, JR-39) лето
38. хару тацу то… рисовым жгутом... (IB-38, HS-38, JR-37) весна
39. китэ мо миё… выйди, посмотри... (IB-39, HS-39, JR-38) весна
40. мэото дзика я два юных оленя… (IB-40, HS-40, JR-42) осень
41. кумо то хедацу разделяют тучи... (IB-41, HS-41, JR-53) осень. См. также: Облачная гряда… (В. Маркова)
42. уцукусики… прекрасна дыня… (IB-42, HS-43, JR-41) лето
43. нацу кодати… летней рощицей... (IB-43, HS-42, JR-40) лето. См. также: Роща на склоне горы… (В. Маркова)
Год неизвестен
44. хана ни ия ё… цветам ненавистны... (IB-44, HS-44, JR-43) весна
45. уру кото... чтобы вырастить... (IB-45, HS-49, JR-44) весна
46. такауна я... капля за каплей... (IB-46, HS-50, JR-45) лето
47. миру ни га мо... глядя на цветок... (IB-47, HS-51, JR-50) осень
48. миру кагэ я... взгляни на небо... (IB-48, HS-53, JR-52) осень

Примечания

  1. Перевод и комментарии Д. Смирнова-Садовского с примечаниями Исао Ясуды. Нумерация по изд. IB 中村俊定校注『芭蕉俳句集』, 岩波文庫, 東京: 岩波書店, 1970 年. Сюндзё Накамура (ред.) «Басё хайку сю» (Собрание хайку Басё), Токио: Иванами-сётэн, 1970. [IB]