У старушки из графства Саррей (Лир/Юнг)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/19 — «У старушки из графства Саррей…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Санна Юнг
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Leeds. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
{{#invoke:Header|editionsList|}}
Edward Lear A Book of Nonsense 19.jpg

Санна Юнг:

[19]

У старушки из графства Саррей
В волосах была тьма бигудей.
Из канистры огромной
Она ела лимонный
Мармелад по совету врачей.

21/02/2017 Гамбург

Lear:

[19]

There was an Old Person of Leeds,
Whose head was infested with beads;
She sat on a stool,
And ate gooseberry fool,
Which agreed with that person of Leeds.

1846

Другие переводы и публикации

© Санна Юнг