Тот самый (Каванах/Еремеев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Тот самый / The One
автор Патрик Каванах / Patrick Kavanagh (1904-1967), пер. Константин Еремеев (р. 1965)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The One
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Константин Еремеев (перевод):

Тот самый

Зелёный, синий, жёлтый и красный –
Боже снисходит к болотам, к трясине
Сверкая, горя, как апрель, и – неправдо-
   подобный цветеньем катарсиса ныне.
Скромная сцена в заброшенном крае
Куда наша знать взгляд не бросит инертный;
Цветы так неиствуя в облик взирают
ТОГО – вне границ – отказавшего смертным
В глубинах познанья. Сирень, первоцветы,
Неистовый ирис – другие безвестны,
Но важная Музе деталь туалета –
Готовность поведать всем фермерам местным,
Что дивный, прекрасный, блистательный Бог
Любовь воздыхал вдоль болотных дорог.

Patrick Kavanagh:

The One

Green, blue, yellow and red –
God is down in the swamps and marshes,
Sensational as April and almost incred-
    ible the flowering of our catharsis.
A humble scene in a backward place
Where no on important ever looked;
The raving flowers looked up in the face
Of the One and the Endless, the Mind that has baulked
The profoundest of mortals. A primrose, a violet,
A violent wild iris – but mostly anonymous performers,
Yet an important occasion as the Muse at her toilet
Prepared to inform the local farmers
That beautiful, beautiful, beautiful God
Was breathing His love by a cut-away bog.



Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.