Тоска по Мемфису

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Тоска по Мемфису
автор Аноним пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
См. Поэзия Древнего Египта. Дата создания: 1965, опубл.: 1965. Источник: Поэзия и проза Древнего Востока; пер. Ахматова и др. БВЛ. Серия первая-1
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Тоска по Мемфису


Видишь, сердце моё убежало тайком
И помчалось к знакомому месту.
Заспешило на юг, чтоб увидеть Мемфис.
О, когда бы хватило мне силы сидеть,
Дожидаясь его возвращенья, чтоб сердце
Рассказало, что слышно у Белой стены![1]

Я беспомощен, все выпадает из рук,
Потому что нет сердца на месте обычном.
Приходи ко мне, Пта, и в Мемфис отнеси.
Неотрывно дозволь мне глядеть на тебя.

Целый день мое сердце в мечтанье,
А в груди моей нет больше сердца.

Злым недугом охвачены все мои члены,
Слух закрылся мой, очи устали глядеть,
Все слова исказились, и голос охрип.
О, будь милостив, дай до него мне добраться.


Перевод А. Ахматовой

Примечания

  1. 120 Белая стена — (Мен-нефер) — египетское название Мемфиса.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.