Старичок ламаркист из Ньюарка (Лир/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Старичок ламаркист из Ньюарка
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an old person of Dundalk.... — Из сборника «Edward Lear_More_Nonsense». Дата создания: 1872. Источник: stihi.ruКниги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
{{#invoke:Header|editionsList|}}


© Адела Василой:

[60/3]

Старичок ламаркист из Ньюарка*,
Приучал рыб ходить "по Ламарку";
Рыбы сдохли, с устатку,
Не поверив Ламарку...
Он сказал: «Дарвин спутал мне карту!»

15.05.2017

Edward Lear:

[60/3]

There was an old person of Dundalk,
Who tried to teach fishes to walk;
When they tumbled down dead,
He grew weary, and said,
'I had better go back to Dundalk!'

publ. 1872

Примечания


Другие публикации и переводы:


© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.