Старичок, развлекаясь на Капри (Лир/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Старичок, развлекаясь на Капри
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Ischia. — Дата создания: 1846. Источник: [http://adela.stihi.ru] • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Edward Lear A Book of Nonsense 14.jpg


© Адела Василой:

[14]

Старичок, развлекаясь на Капри,
Не страшился пороков ни капли;
       Он отплясывал джигу,
       Кушал манго и фигу
Развесёлый повеса на Капри.

20/03/2017, Источник - stihi.ru


Edward Lear:

[14]

There was an Old Person of Ischia,
Whose conduct grew friskier and friskier;
      He dance hornpipes and jigs,
      And ate thousands of figs,
That lively Old Person of Ischia.


1846



Вариант 2:

Ловелас ста годочков от роду
Не давал юным дамам проходу...
Он отплясывал джигу,
Кушал манго и фигу,
Причём сразу по тысяче, с ходу.

20/03/2017, Источник - stihi.ru

Другие публикации и переводы:


© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.