Сонет XX (Шекспир/Перелешин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Сонет XX
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. Валерий Францевич Перелешин (1913—1992)
Язык оригинала: английский. — Источник: www.utoronto.ca
{{#invoke:Header|editionsList|}}


СОНЕТ XX



Под женское Природа расписала
Твое лицо, мой царь, моя царица,
Но женским быть и сердцу приказала,
Что женщинам лукавым не приснится.

Твой ясный взор нелжив и постоянен:
Взгляни — и всё вокруг позолотеет.
Мужчина сам, мужчине ты желанен,
А женщина от восхищенья млеет.

Быть женщиной — такое назначенье
Готовила тебе сама Природа,
Но увлеклась и, сделав добавленье,
Из моего изъяла обихода.

Так, женщинам принадлежа по праву,
Дай мне любовь, а им — любви забаву.


Переведено 19.XII.1979
Опубликовано в тексте статьи
«Двадцатый сонет Шекспира»
(Новое Русское Слово. 1980, 7 февр.)


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.