Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года (Вордсворт/Левик)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года
автор Уильям Вордсворт (1770—1850), пер. Вильгельм Вениаминович Левик (1907—1982)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Composed Upon Westminster Bridge, September 3, 1802
{{#invoke:Header|editionsList|}}
Файл:Canaletto Westminster Bridge 1747.jpg
Каналетто. Вестминстерский мост, 1747


В. В. Левик:

Сонет, написанный на Вестминстерском мосту
3 сентября 1802 года


Нет зрелища пленительней! И в ком
Не дрогнет дух бесчувственно-упрямый
При виде величавой панорамы,
Где утро - будто в ризы - все кругом
Одело в Красоту. И каждый дом,
Суда в порту, театры, башни, храмы,
Река в сверканье этой мирной рамы,
Все утопает в блеске голубом.
Нет, никогда так ярко не вставало,
Так первозданно солнце над рекой,
Так чутко тишина не колдовала,
Вода не знала ясности такой.
И город спит. Еще прохожих мало,
И в Сердце мощном царствует покой.


William Wordsworth:

Composed Upon Westminster Bridge,
September 3, 1802


Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!

1802

Примечания