Сонет, в коем влюблённый преувеличивает свой любовный пыл, отчаяние, вздохи и мучения (Кеведо/Чежегова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Сонет, в коем влюблённый преувеличивает
свой любовный пыл, отчаяние, вздохи и мучения

автор Франсиско де Кеведо (1580—1645), пер. Инна Чежегова (1929—1990)
Язык оригинала: испанский. — Источник: lib.rus.ec
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Сонет, в коем влюблённый
преувеличивает свой любовный пыл,
отчаяние, вздохи и мучения


Когда бы хляби, как во время оно,
Разверзлись, затопив простор земной, —
Палящий душу мне любовный зной
Вновь мог бы осушить земное лоно.

Когда б из-за упрямства Фаэтона
Моря и реки выпил жар дневной, —
Могли бы слёзы, пролитые мной,
Вновь напоить их влагою солёной.

Когда б все ветры сговорились вдруг
Взять паруса Улисса в плен докучный, —
Я вздохами бы мог наполнить их.

Когда бы всю жестокость адских мук
Смирил Орфея голос сладкозвучный, —
Я сотворил бы ад из мук моих.





Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.