Песни и баллады (Блейк)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск
Песни и баллады[1]
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. разные
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Songs and Ballads


Songs and Ballads[2]

Манускрипт Россетти

  1. "Never pain to tell thy Love..." /
    Тайна любви (Блейк/Бальмонт)
    Словом высказать нельзя (Блейк/Маршак)
    Слов напрасных не ищи (Блейк/Сухарев)
    О любви не говори (Блейк/Смирнов)
  2. "I fear'd the fury of my wind..."
  3. "I saw a chapel all of gold..."
  4. "I laid me down upon a bank..."
  5. A Cradle Song /
    Колыбельная 2 (Блейк/Смирнов)
  6. "I asked a thief to steal me a peach...
  7. To my Mirtle
  8. "O lapwing thou fliest around the heath..."
  9. An answer to the parson
  10. Experiment. "Thou hast a lap full of seed..."
  11. Riches
  12. "If you trap the moment before its ripe..."
  13. Eternity
  14. "I heard an Angel singing..."
  15. "Silent Silent Night..."
  16. To Nobodaddy
  17. "Are not the joys of morning sweeter..."
  18. "How came pride in Man..."
  19. How to know Love from Deceit
  20. The wild flowers Song
  21. Soft Snow /
    Снег (Блейк/Маршак)
    Мягкий снег (Блейк/Потапова)
    Нежная Снежинка (Блейк/Смирнов)
    Снежинка (Блейк/Василой)
    Снежинка (Блейк/Сухарев)
  22. Merlins prophecy
  23. "Why should I care for the men of thames..."
  24. Day
  25. "The sword sung on the barren heath..."
  26. "Abstinence sows sand all over..."
  27. "In a wife I would desire..."
  28. Lacedemonian Instruction
  29. "An old maid early eer I knew..."
  30. Several Questions Answerd
  31. "The look of love alarms"
  32. s:en:Songs and Ballads#"Soft deceit & Idleness"
  33. "What is it men do in women require..."
  34. An ancient Proverb
  35. The Fairy
  36. The Kid
  37. "My Spectre around me night & day..." /
    Призрак и Эманация (Блейк/Потапова)
    Спектр и Эманация (Блейк/Топоров)
    Призрак и Эманация (Блейк/Смирнов)

(1800-1803)

  1. “Oer my Sins Thou sit & moan...”
  2. "Mock on Mock on Voltaire Rousseau" /
    Насмешники (Блейк/Бальмонт)
  3. Morning
  4. "Terror in the house does roar"
  5. The Birds
  6. "Why was Cupid a Boy"
  7. "Now Art has lost its mental Charms"
  8. To the Queen
  9. "The Caverns of the Grave Ive seen"
  10. "I rose up at the dawn of day"
  11. "A fairy skipd upon my knee"
  12. "Around the Springs of Gray my wild root weaves"
  13. To Mrs Ann Flaxman


Pickering Manuscript / Манускрипт Пикеринга

  1. The Smile
  2. The Golden Net
  3. The Mental Traveller /
    Странник Духа (Блейк/Смирнов)
  4. The Land of Dreams
  5. Mary / Мери (Блейк/Смирнов)
  6. The Crystal Cabinet /
    Хрустальный Чертог (Блейк/Смирнов)
  7. The Grey Monk
  8. Auguries of Innocence
  9. Long John Brown & Little Mary Bell
  10. William Bond

Манускрипт Пикеринга

(«Манускрипт Пикеринга», ок. 1801–3)

1. The Smile Улыбка (Блейк/Смирнов)
2. The Golden Net Златая Сеть (Блейк/Смирнов)
3. The Mental Traveller Странник Духа (Блейк/Смирнов) Странствие (Блейк/Топоров)
4. The Land of Dreams Долина Снов (Блейк/Смирнов)
5. Mary Мэри (Блейк/Смирнов)
6. The Crystal Cabinet Хрустальный чертог (Блейк/Смирнов)
7. The Grey Monk Серый Монах (Блейк/Смирнов)
8. Auguries of Innocence Прорицания невинности (Блейк/Маршак), Прорицания невинности (Блейк/Смирнов)
9. Long John Brown & Little Mary Bell Длинный Джон Браун и Малютка Мэри Бэлл (Блейк/Смирнов)
10. William Bond Уильям Бонд (Блейк/Смирнов)




  1. Mr Blake's Nursery Rhyme

Notes / Примечания

  1. «Песни и баллады» — условное название в издании Дэвида Эрдмана собрания стихотворений из черновых рукописей Блейка, известные также как «Манускрипты Россетти», первый (ок. 1789-93), второй ок. (1800-03) и третий (1808-11), а также «Манускрипт Пикеринга» (ок. 1800-03) по именам их владельцев в 19 веке. Эти рукописи содержат множество стихотворений, баллад, поэтических и прозаических фрагментов, часто написанных неразборчиво и со множеством правок. Сюда относятся и другие рукописи, заметки на копии «Поэтических набросков», стихи из писем, а также «Сатирические стихи».
  2. Reflects the order in David Erdman's "The Complete Poetry & Prose" edition

Ссылки


ПЕСНИ И БАЛЛАДЫ 124
(Записная книжка, ок. 1789–1793) 124
84. «О Любви не говори…» 124
85. «Боялся я: мой бурный ветр...» 124
86. «У врат часовни золотой...» 124
87. «Лежал я с милою моей...» 125
88. Колыбельная 125
89. «Я вора просил мне персик сорвать...» 126
90. К моему Мирту 126
91. В тени мирта 127
92. Дитя-Горе 127
93. «О чибис, зачем ты над вереском вьёшься?..» 128
94. Ответ прелату 128
95. Опыт 128
96. Богатства 129
97. «Ухватишь момент до его наступленья...» 129
98. «Пел Ангел на рассвете...» 129
99. «Ночь, молчи, молчи!..» 130
100. Бездетному Отцу 130
101. «Ужели утренний рассвет...» 131
102. «Человек в гордыне...» 131
103. Как отличить Любовь от Обмана 131
104. Песня лесного цветка 132
105. Нежная Снежинка 132
106. Пророчество Мерлина 132
107. Темза и Огайо 132
108. День 133
109. Меч и Серп 133
110. «Во прах повергнет воздержанье …» 133
111. «Я в жене найти желал бы...» 133
112. Лакедомонское Наставление 133
113. «Старая дева – любовь, что я знала...» 134
Несколько Ответов на Вопросы (114–118) 134
114. Вечность 134
115. «Горящий взор любви...» 134
116. «Праздность и лукавый взгляд...» 134
117. «Что жёнам придаёт очарованье?..» 134
118. Древняя Притча 135
119. Фея [Обручальное Кольцо] 135
120. Малыш 135
(Другие источники, ок. 1793–1802) 136
121. «Мне на колени, не робея...» (Ок. 1793) 136
122. Строки к иллюстрациям «Стихотворений» Грея (Ок. 1797–1800) 136
123. Посвящение Миссис Анн Флаксман (Ок. 1797–1800) 136
124. Из письма Флаксману (12 сентября 1800) 137
125. Миссис Анне Флаксман (Из письма 14 сентября 1800) 138
126. Из письма к Томасу Баттсу (2 октября 1800) 140
127. Посвящение Миссис Баттс (Из письма 2 октября 1800) 140
128. Грозный Лос (Ноябрь 1801. Из письма к Баттсу 22 ноября 1802) 140
(Записная книжка, ок. 1800–03) 142
129. Призрак и Эманация 142
130. Постскриптум 144
131. «Пусть насмехается Вольтер...» 145
132. Утро 145
133. «Дом в Смятенье и Тревоге...» 145
134. Птицы 146
135. «Был мальчиком Амур...» 146
136. Монах Карла Великого 147
(«Манускрипт Пикеринга», ок. 1801–3) 150
137. Улыбка 150
138. Златая Сеть 151
139. Странник Духа 151
140. Долина Снов 154
141. Мэри 155
142. Хрустальный Чертог 156
143. Серый Монах 157
144. Прорицания Невинности 158
145. Длинный Джон Браун и Малютка Мэри Бэлл 163
146. Уильям Бонд 164


(Другие источники, ок. 1803–1808) 166
147. Из письма к Баттсу (16 августа 1803) 166
148. КОРОЛЕВЕ (1807) 166
159. Посвящение знатной Леди (Ок. 1808) 167
(Записная книжка, ок. 1808–11) 167
150. «Искусство измельчало ныне...» 167
151. «Когда рассвет прогнал мой сон…» 167
(Другие источники) 168
152. Песенка Мистера Блейка 169
САТИРИЧЕСКИЕ СТИХИ И ЭПИГРАММЫ (1793–1826) 170
(Записная книжка, ок. 1793–1808) 170
153. Девиз к «Песням Невинности и Опыта» 170
154. «Распахните Бордели пошире…» 170
155. Файет 171
156. Клопшток 172
157. О Девственности Девы Марии и Джоанны Сауткотт 172
(Записная книжка, ок. 1808–11) 173
158. Неверящему 173
159. Пророки 173
160. Иосиф из Аримафеи 174
161. «Я не Герой из поэмы Гомера...» 174
162. «Пел Ангел над кроваткою моей...» 174
163. «Всё разрушая, Мир вокруг губя...» 174
164. «О, если б смог я Взрослым стать...» 174
165. Из Кратета 175
166. «Когда б, как женщины, мужчины бойко...» 175
167. «Мне гневом грудь сдавило вдруг...» 175
168. Эпитафия (№1) 175
169. Эпитафия (№2) 175
170. Эпитафия (№3) 175
171. «Взывал к возмездью Кок...» 176
172. «И ноги, как вилы – всё дёрг да дёрг...» 176
173. «Буду ль я обижаться на Хейли-иуду...» 177
174. Блейк в защиту своего Каталога 177
175. О неких Мистиках 178
176. «Я гений – этого никто не отрицает...» 178
177. К Х[анту] 178
178. «С друзьями Ф[илл] был бесконечно мил...» 179
179. «Пусть Х[ейли] врёт, что он простил Врагов...» 179
180. К Х[ейнзу] 179
181. На Рождение Х[ейли] 179
182. О Дружбе Х[ейли] 179
183. К Х[ейли] 179
184. Подхалиму Х[ейли] 180
185. Подражание Поупу: Похвала Женщине 180
186. Уильям Купер Эсквайр 180
187. «Есть Человек, кто ни на йоту...» 180
188. [К Флаксману] 181
189. К Ф[лаксману] 181
190. «Тот, кто, не веря, разъяснений ждёт, – Болван вполне...» 181
191. К Нанси Ф[лаксман] 181
192. К Ф[лаксману] 181
193. [О Томасе Стотхарде] 181
194. «К Златому Правилу влеком...» 182
195. С[тотхарду] 182
196. На C[тотхарда] 182
197. «Старинного знакомства новая глава...» 182
198. На Ф[лаксмана] и С[тотхарда] 182
199. Мистер Стотхард Мистеру Кромеку 183
200. Мистер Кромек Мистеру Стотхарду 183
201. [Кромеку] 183
202. [Ему же] 183
203. Говорит Кромек 183
204. Поощрение Искусства по-Английски (Первая версия) 184
205. Поощрение Искусства по-Английски (Финальная версия) 184
206. «Лишь взглянув на картину, ты можешь понять...» 184
207. Эксперты и Любители 185
208. «Когда пред тобою со смыслом картина...» 185
209. «Ты говоришь: Картины их прекрасны...» 185
210. «Став Правилом, Ошибка Мудреца...» 185
211. «Сходясь с Горой – великое творят...» 185
212. «Ты должен твёрдо знать пред тем, как дуться в кости...» 185
213. «Посмотри на страницы бульварных газет...» 186
214. «Что в мире мерзостней ты видишь...» 186
215. «Сэр Джош восславил Майкла бишь Анджело...» 186
216. «Джош Рубенса хвалил с улыбкой дивной...» 186
217. Флорентийская Неблагодарность 186
218. Печальный Случай 187
219. К Королевской Академии 188
220. «Хоть и хромой, он знает, как ходить...» 188
(Эпиграммы из «Маргиналий к Рейнольдсу», ок. 1809–10) 188
221. Совет Римских Пап живших после Века Рафаэля 188
222. «Нам Красоты самой Секрет...» 188
223. «Француз вoсстал, Плуты столкнулись лбами…» 189
224. «Тело Джоша-покойника тухло...» 189
225. «Народ, чем Древней, тем Искусства Бледней...» 189
226. На Венецианского Художника 189
227. «О, натяни скорей Корсет…» 189
228. «Венецианец! Колорит твой в духе…» 189
229. «Взгляни, Книгочей, здесь Мудрец погребён...» 190
(Записная книжка, ок. 1808–11) 190
230. «Я Рубенс – я Святоша-Дипломат...» 190
231. Английскому Ценителю Искусства 190
232. «Разбухшие члены без внятных границ...» 190
233. Миленькая Эпиграмма для Развлечения тех, кто Заплатил Большие
Деньги за Венецианскую и Фламандскую Мазню 190
234. «Хватает хитрости Болвану...» 191
235. «Возвышенный и Мудрый Рафаэль...» 191
236. По Поводу Горячей Поддержки Высшим и Низшим Дворянством
Искусства Корреджо, Рубенса, Рембрандта, Рейнольдса, Гейнсборо,
Каталани, Дю-Крова и Дилберри-Дудла 191
237. «Свинье ли, Зайцу с Барабаном...» 191
238. «Напомнили Рубенс, Рембрандт, Корреджо́…» 192
239. «Тонкую Длань или Профиль вовек не узреть...» 192
240. «Дарую вам нить златую, в клубок...» 192
241. «Говорил мне приятель по имени Пригг...» 192
242. «Альма-Матер, скажи мне, что есть Мастерство...» 193
243. Венецианским Художникам 193
244. «Кто вдохновил нас Гений иль Глупец...» 193
245. «Творение Глупца приятно многим…» 193
246. «У Дамы промелькнула Жизнь, как маленькая Эпиграмма...» 194
247. «Лишь в Брак вступив…» 194
248. «С семи до семью семь мне жизнь была отрада…» 194
249. «Се не Еврейской Нации Писанья …» 194
250. Богу 194
251. «Дары земные каждый получает...» 194
252. «Грудь Хлои шарил шустрый Купидон...» 195
253. «К Кресту пригвоздите Его, – гвоздите же всласть...» 195
254. «Она покрыта чешуёй, на Нём покров волосяной...» 195
255. Женщина Поющая за Мытьём 195
256. «Мир создан из противоречья...» 195
257. Феникс (ок. 1800) 196