О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала (Мандельштам)/Соч-1 1990 (СО)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала…»[1]
автор Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938)
См. Стихотворения, Стихотворения разных лет. Дата создания: 1908, опубл.: 1973. Источник: Соч. в 2 т., 1990. Т. 1[2]
{{#invoke:Header|editionsList|}}


* * *


О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала,
Колыхала мой челн, челн подвижный, игривый и острый.
В водном плеске душа колыбельную негу слыхала,
И поодаль стояли пустынные скалы, как сестры.
Отовсюду звучала старинная песнь — Калевала:
Песнь железа и камня о скорбном порыве титана.
И песчаная отмель — добыча вечернего вала, —
Как невеста, белела на пурпуре водного стана.
Как от пьяного солнца бесшумные падали стрелы
И на дно опускались и тихое дно зажигали,
Как с небесного древа клонилось, как плод перезрелый,
Слишком яркое солнце и первые звезды мигали,
Я причалил и вышел на берег седой и кудрявый;
Я не знаю, как долго, не знаю, кому я молился...
Неоглядная Сайма струилась потоками лавы,
Белый пар над водою тихонько вставал и клубился.
 
1908


Примечания

  1. «О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала...» (с. 262). — Впервые в ВРСХД, 111, I, 1974 и одновременно в БП (1973). Печ. по БП, № 225. CC-IV, с. 11 (1981). Автограф — AM, на обороте письма к матери, Ф. О. Вербловской, из Парижа от 20 апреля 1908 г., заканчивающегося словами: «Маленькая аномалия: «тоску по родине» я испытываю не о России, а о Финляндии. Вот еще стихи о Финляндии...» (CC-IV, с. 116). Печ. по БП.
    Сайма — река, точнее — канал, соединяющий систему озер Сайма в Финляндии с Балтийским морем у Выборга.
    Калевала — сказочная страна, давшая название карело-финскому народному эпосу.
  2. Воспроизводится по изданию: Осип Мандельштам. Сочинения в 2 т. / Сост.: С. Аверинцев и П. Нерлер. — М.: Художественная литература, 1990. — Т. 1. Стихотворения. Переводы. — С. 262. — 640 с. — ISBN 5-280-00559-2