Не теб обичам пламенно, о не (Lermontov/Мария Шандуркова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Михаил Юрьевич Лермонтов}} «Не теб обичам пламенно, о не...»
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841), Превод Мария Шандуркова (р. 1941)
Михаил Юрьевич Лермонтов}} →
Дата создания: 1841, превод 30.01.2013 г., опубл.: 15.01.2019. Источник: Частные архивы
{{#invoke:Header|editionsList|}}
* * *


Нет, не тебя так пылко я люблю,
не для меня красы твоей блистанье:
люблю в тебе я прошлое страданье
и молодость погибшую мою.

Когда порой я на тебя смотрю,
в твои глаза вникая долгим взором:
таинственным я занят разговором,
но не с тобой я сердцем говорю.

Я говорю с подругой юных дней,
в твоих чертах ищу черты другие,
в устах живых уста давно немые,
в глазах огонь угаснувших очей.

© Михаил Лермонтов, 1841
* * *


Не теб обичам пламенно, о не,
не е за мене красотата твоя:
обичам в теб страданието мое,
на младостта погубения ден.

Когато дълго взирам се във теб,
с очите си в очите ти да вникна:
з тайнствено сърцето си извиквам
и в разговор със него съм зает.

Говоря с теб от юношески дни,
чертите търся в образа нетленен,
живот във устните, отдавна неми,
в очите плам от гаснещи очи.
 
                                                                             

Превод: © Мария Шандуркова,30.01.2013 г.

Примечания

© Михаил Юрьевич Лермонтов. © Мария Шандуркова, Превод.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.