Найденный малыш (Блейк/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Найденный малыш («Малыш за болотным брёл огоньком...») [1]
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р.1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Little Boy Found. — Из сборника «Песни невинности». Дата создания: 1784—1789. Источник: Песни невинности и опыта, М. Центр книги Рудомино 2010. С. 199
Другие страницы с таким же названием {{#invoke:Header|editionsList|}}


Songs of Innocence and of Experience, copy AA, 1826 (The Fitzwilliam Museum) object 14 The Little Boy Found


Д. Смирнов-Садовский:

[9.] Найденный Малыш

Малыш за болотным брёл огоньком
И в топь зашёл, наконец,
Он звал, кричал, и пред ним предстал
Господь, как родимый отец.

5 Целуя, он за руку вёл малыша
Туда, где бедная мать,
Грустна и бледна, бродила одна,
Надеясь сынка отыскать.

2013, Сент-Олбанс

Blake:

[9.] The Little Boy Found[2]

The little boy lost in the lonely fen,
Led by the wand'ring light,
Began to cry, but God ever nigh,
Appeard like his father in white.

5 He kissed the child & by the hand led
And to his mother brought,
Who in sorrow pale, thro' the lonely dale
Her little boy weeping sought.

1784 — 1789, London

Примечания

  1. Найденный малыш / The Little Boy lost. Два стихотворения «Потерянный малыш» и «Найденный малыш» представляют собой маленький неразрывный цикл — диптих. Джеффри Кинс писал: "В этом стихотворении и в следующем дитя представляет человеческий дух в поисках общепринятого Бога или Отца, обещанного нашим детским умам, но оказавшегося несуществующим, когда мы барахтаемся в трясине материального мира. Отец на иллюстрации показан в виде «блуждающего огонька», ведущего дитя по ложной тропе среди угрожающих деревьев земной жизни. Текст обрамлён ангелоподобными фигурками и звёздами, возможно, намекая на спасение при помощи жизни воображения, если мы в состоянии её разглядеть». (ДС)
  2. Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).

Более ранний вариант перевода:

Мальчик найденный


Средь топких болот мальчик долго блуждал
За обманчивым огоньком,
Он звал и кричал, и Господь предстал
Пред ним родимым отцом.

5 Целуя, он за руку вёл малыша
Туда, где бедная мать,
Грустна и бледна, бродила одна,
Надеясь дитя отыскать.

29 декабря 2000, Сент-Олбанс

См. также


© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.