Мужичок престарелый из Гретны (Лир/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск
Мужичок престарелый из Гретны
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person from Gretna.... — Из сборника «Edward Lear A Book of Nonsense». Дата создания: 1846. Источник: stihi.ruКниги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира


Edward Lear A Book of Nonsense 99.jpg

Адела Василой:

[99]

Мужичок престарелый из Гретны[1],
Спьяну грохнулся вниз, в кратер Этны;
И спросили его:
"Ну и как, горячо?"
"Нет!" - соврал им обманщик из Гретны.


03.05.2017, Источник - [stihi.ru]

Edward Lear:

[99]

There was an Old Person from Gretna,
Who rushed down the crater of Etna;
When they said, 'Is it hot?'
He replied, 'No, it's not!'
That mendacious Old Person of Gretna.


|publ. 1846}}

Примечания

  1. Гретна — город в Шотландии на границе с Англией.


Другие публикации и переводы:


© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.