Мозги у старушки из Праги (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 1/103 — «Мозги у старушки из Праги…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Lady of Prague…. — Дата создания: 2007, опубл.: март 2017. Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Lear Book of Nonsense 103.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[103]

Мозги у старушки из Праги
Затуманились, словно от браги, –
На вопрос: «Где панама?»
Отвечала: «Не знамо!» –
Непонятная бабка из Праги.
 

2007, Сент-Олбанс

Edward Lear:

[103]

There was an Old Lady of Prague,
Whose language was horribly vague;
When they said, “Are these caps?”
She answered, “Perhaps!”
That oracular Lady of Prague.


Publ. 1846

Примечания

Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg

A Book of Nonsense by Mr Edward Lear.
Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017

Другие публикации и переводы:



© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.