К Зиме (Блейк/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Поэтические наброски/К Зиме
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: To Winter. — Дата создания: 1976/2000, опубл.: 1988. Источник: Прекрасное пленяет навсегда[1]
Другие страницы с таким же названием {{#invoke:Header|editionsList|}}


Д. Смирнов-Садовский:

4. К ЗИМЕ

«Зима, все адамантовы врата
Своей холодной северной твердыни,
Замкни! Подпор и крыш не сокрушай
Безудержной железной колесницей!»

5 Не слушая, Зима над бездной мчит,
С цепи спустив закованные в брони
Бураны; страшно мне глаза поднять
На скипетр, вознесённый над землёй.

Чудовище из кожи и костей
10 Шагает через стонущие скалы,
В молчанье погружая всё вокруг,
С земли срывая хрупкие одежды,

Ступая на утёсы; о мореход
Несчастный! Бури не унять, мольбы
15 Напрасны! Лишь от улыбки небесной
Чудовище исчезнет в недрах Геклы.

1976/2000, опубл. 1988

William Blake:

TO WINTER.

O Winter! bar thine adamantine doors:
The north is thine; there hast thou built thy dark
Deep-founded habitation. Shake not thy roofs,
Nor bend thy pillars with thine iron car.

5 He hears me not, but o'er the yawning deep
Rides heavy; his storms are unchain'd; sheathed
In ribbed steel, I dare not lift mine eyes;
For he hath rear'd his sceptre o'er the world.

Lo! now the direful monster, whose skin clings
10 To his strong bones, strides o'er the groaning rocks:
He withers all in silence, and his hand
Unclothes the earth, and freezes up frail life.

He takes his seat upon the cliffs, the mariner
Cries in vain. Poor little wretch! that deal'st
15 With storms; till heaven smiles, and the monster
Is driv'n yelling to his caves beneath mount Hecla.

Publ. 1783

Примечания

  1. Прекрасное пленяет навсегда: из. англ. поэзии XVIII—XIX вв. [Сборник / Предисл. и коммент. А. В. Парина] ; Составление А. В. Парина, А. Г. Мурик. — М. : Моск. рабочий, 1988. — 620 c. : ил ; 21 см — (Однотомники классич. лит.). — Содерж.: Кн. состоит из переводов современ. авт., а также переводов и переложений поэтов XVIII — нач. XX в. — 120000 экз. — ISBN 5-239-00489-7 : 2.80 р.

См. также

William Blake/To Winter / To Winter / К Зиме / К зиме
Поэтические наброски (Блейк)



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.