К Весне (Блейк/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Поэтические наброски/К Весне
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: To Spring. — Дата создания: 1976/2000, опубл.: 1988. Источник: Прекрасное пленяет навсегда[1]
Другие страницы с таким же названием {{#invoke:Header|editionsList|}}


ПОЭТИЧЕСКИЕ НАБРОСКИ (1769-1778)

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Д. Смирнов-Садовский:

1. К ВЕСНЕ

Весна, росой ресниц блесни с небес
Сквозь голубые окна утра, брось
Взгляд ангела на запад — остров наш
Всем хором прославляет твой приход!

5 Холмы восклицают и долины
Внимают им; все взоры устремились ввысь
К шатрам твоим небесным: о Весна,
Приди священной поступью в наш край.

Сойди с восточных гор и дай ветрам
10 Увить твои одежды, дай вдохнуть
Твой аромат, жемчужины рассыпь
По плачущей, томящейся земле.

Ей перси поцелуями согрей,
Лилейными перстами возложи
15 Златой венец на томную главу
Той, что стыдливо косы расплела.

1976/2000, опубл. 1988

William Blake:

TO SPRING.

O thou, with dewy locks, who lookest down
Thro' the clear windows of the morning; turn
Thine angel eyes upon our western isle,
Which in full choir hails thy approach, O Spring!

5 The hills tell each other, and the list'ning
Vallies hear; all our longing eyes are turned
Up to thy bright pavillions: issue forth,
And let thy holy feet visit our clime.

Come o'er the eastern hills, and let our winds
10 Kiss thy perfumed garments; let us taste
Thy morn and evening breath; scatter thy pearls
Upon our love-sick land that mourns for thee.

O deck her forth with thy fair fingers; pour
Thy soft kisses on her bosom; and put
15 Thy golden crown upon her languish'd head,
Whose modest tresses were bound up for thee!

Publ. 1783

Примечания

  1. Прекрасное пленяет навсегда: из. англ. поэзии XVIII—XIX вв. [Сборник / Предисл. и коммент. А. В. Парина] ; Составление А. В. Парина, А. Г. Мурик. — М. : Моск. рабочий, 1988. — 620 c. : ил ; 21 см — (Однотомники классич. лит.). — Содерж.: Кн. состоит из переводов современ. авт., а также переводов и переложений поэтов XVIII — нач. XX в. — 120000 экз. — ISBN 5-239-00489-7 : 2.80 р.

См. также

William Blake/To Spring / To Spring / К Весне / К весне
Поэтические наброски (Блейк)



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.