Как мне быть, — молвил дед из Молдовы (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 1/72 — «Как мне быть? — молвил дед из Молдовы…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man who said, 'How…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Edward Lear A Book of Nonsense 72.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[72]

«Как мне быть? – молвил дед из Молдовы, —
Жизни нет от бодливой коровы!
Может, сесть у ограды
И сказать “Мы вам рады!” —
Чтоб растаяло сердце коровы?»

2007/2017, Сент-Олбанс
 

Edward Lear:

[72]

There was an Old Man who said, “How
Shall I flee from that horrible cow?
I will sit on this stile,
And continue to smile,
Which may soften the heart of that cow”


Pub. 1846

Примечания

Другие переводы и публикации



© Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.