Источая скорбные жалобы, влюблённый предостерегает Лиси, что её раскаяние будет напрасным, когда её красота увянет (Кеведо/Чежегова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Источая скорбные жалобы, влюблённый предостерегает Лиси,
что её раскаяние будет напрасным, когда её красота увянет

автор Франсиско де Кеведо (1580—1645), пер. Инна Чежегова (1929—1990)
Язык оригинала: испанский. — Источник: lib.rus.ec
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Источая скорбные жалобы,
влюблённый предостерегает Лиси,
что её раскаяние будет напрасным,
когда её красота увянет


О смерти я давно судьбу молю:
Жизнь, Лисида, мне смерти тяжелее.
Любимым не был я, но не жалею,
Что без надежд любил я и люблю.

Сирена, я твой нежный взгляд ловлю:
Чем бездна сумрачней, тем он светлее…
Меня напрасно привязали к рее —
Ты напоёшь погибель кораблю.

Погибну я. Но каждое мгновенье
Твою весну пятнает поступь дней.
Когда же не оставит разрушенье

И памяти от красоты твоей,
Тогда былое возвратить цветенье
Ничья любовь уже не сможет ей.





Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.