Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/98

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 98
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Plate 98. — Дата создания: ок. 1804—1820.
{{#invoke:Header|editionsList|}}

Лист 98

Plate 98

Уильям Блейк. Иерусалим, копия E (1821), лист 98, Йельский центр британского искусства, Нью-Хейвен, США /Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy E, object 98 (Bentley 98, Erdman 98, Keynes 98)


Стрелу пылающую каждый из колчана достаёт и ставит в центр
Надёжной тетивы четырёхпрядной, гнётся лук четырёхкратный,
И четверная жаркая стрела в простор небес взвивается со свистом,

С восторгом дышит тетива, и пляшут облака вкруг лука,
5 И ветр на склонах гор ликует и и поёт: «Друидов Призрак пал!»
Грохочет гром, возрадовавшись страшному его исчезновенью —
Четырёхкратному уничтоженью от звенящей разума стрелы,
И колесницы Всемогущего явились в небесах несметным строем,
И правят ими Бэкон, Ньютон, Локк, и Мильтон, и Шекспир, и Чосер,
10 Кровавым Солнцем гнева небо окружая в славе, непостижной
Для смертного ума, и троекратен эрос каждой колесницы.

Здесь Человек учетверён, четырехлик, и каждый лик направлен
На запад, на восток, на юг, на север; лошади четырёхкратны;
И Хаос озарён — то здесь, то там, как хвост павлиний многоглазый!
15 Рек четырёх вода живая омывает каждый нерв и орган чувства:

Река на юге — глаз, струя востока нежная — расширенные ноздри,
Поток на западе — отеческий язык, на севере — ушей
Искусный лабиринт, их обступая, очищая их от выделений мерзких,
И погружая в вакуум, выпаривая, выявляя облик человечий,
20 Всё бренное оставив Смерти Вечной, воскрешая, пробуждают дух
Для жизни средь цветов Беулы, радостного единенья
Учетверённых чувств внутри окружности и формы вечной,
В прощении греха и самоистреблении по Заповеди Иеговы.

Четыре Существа Живых на колесницах Человечности Божественной
25 Непостижимы, и в Эдеме разрастаются в четыре райские реки —
Четыре Лика Человеческих взирают на четыре стороны бескрайних
Небес, что мчат без устали от Вечности до Вечности другой.

Их разговор наполнен образами драматических видений.
Их грандиозные слова громам подобны, и в Просторах новых

30 В видениях своих они творят мотивы разума, и памяти земной,
Воссоздают пространство, время, как Божественное чудо
Воображенья Человеческого трёх частей огромной жизни
От детства, возмужания до старости, и в смерти страшном мираже
Им мнится возрождение. Спокойны иль неистовы они —
35 Зависит от предмета Рассуждения, в котором слово или буква —
Есть Человек, и может расширяться и сужаться, быть прозрачным,
Иль тёмным, жилистым — различным, словно Время и Пространство,
Зависимо от органа, что их воспринимает. По вечности они
Блуждают, словно человек, в котором отражён другой — он зрим и зрит,
40 Насколько позволяет глаз. Внимал я с трепетом, как Иегова молвил
В святилище слова Взаимного Завета Своего — слова я эти зрел
На колесницах золотых с сияющими тварями любых оттенков:
Со львом и тигром, лошадью, слоном, орлом, голубкой, молью, червяком,
И змием вседиковинным в роскошной мантии, очеловеченным,
45 Прощающим грехи по Заповеди Иеговы. Плач внимал я

В краю, где чтут Завет Приама, славят варварскую добродетель,
И под пятой Друида-патриарха, Призрака, где корни Древа
Добра и Зла сплелись, свершают жертвоприношенья,
И Обличитель в капище друидовом карает за грехи и преступленья
50 Пред Альбионовой дубравой, что собой покрыла землю,
И в пустоши, где процветают царства мира, Древо Нищеты растет,
Давая хилый плод, и Гог-Магог — гигант трёхглавый дань берёт с народов
В пустыне Альбионовой и дело клятвой Призрачной скрепляет.

Такой я слышал плач по всей земле от всех живых существ,
55 И в городе великом Голгонуце — в тёмном веке порожденья
От тридцати двух наций и других земных созданий.
 

15 декабря 2015‎, Сент-Олбанс


Then each an Arrow flaming from his Quiver fitted carefully
They drew fourfold the unreprovable String, bending thro the wide Heavens
The horned Bow Fourfold, loud sounding flew the flaming Arrow fourfold

Murmuring the Bow-string breathes with ardor. Clouds roll round the horns
5 Of the wide Bow, loud sounding Winds sport on the Mountains brows:
The Druid Spectre was Annihilate loud thundring rejoicing terrific vanishing
Fourfold Annihilation & at the clangor of the Arrows of Intellect
The innumerable Chariots of the Almighty appeard in Heaven
And Bacon & Newton & Locke, & Milton & Shakspear & Chaucer
10 A Sun of blood red wrath surrounding heaven on all sides around
Glorious incompreh[en]sible by Mortal Man & each Chariot was Sexual Threefold

And every Man stood Fourfold, each Four Faces had. One to the West
One toward the East One to the South One to the North. the Horses Fourfold
And the dim Chaos brightend beneath, above, around! Eyed as the Peacock
15 According to the Human Nerves of Sensation, the Four Rivers of the Water of Life

South stood the Nerves of the Eye. East in Rivers of bliss the Nerves of the
Expansive Nostrils West, flowd the Parent Sense the Tongue. North stood
The labyrinthine Ear. Circumscribing & Circumcising the excrementitious
Husk & Covering into Vacuum evaporating revealing the lineaments of Man
20 Driving outward the Body of Death in an Eternal Death & Resurrection
Awaking it to Life among the Flowers of Beulah rejoicing in Unity
In the Four Senses in the Outline the Circumference & Form, for ever
In Forgiveness of Sins which is Self Annihilation. it is the Covenant of Jehovah

The Four Living Creatures Chariots of Humanity Divine Incomprehensible
25 In beautiful Paradises expand These are the Four Rivers of Paradise
And the Four Faces of Humanity fronting the Four Cardinal Points
Of Heaven going forward forward irresistible from Eternity to Eternity

And they conversed together in Visionary forms dramatic which bright
Redounded from their Tongues in thunderous majesty, in Visions
  
30 In new Expanses, creating exemplars of Memory and of Intellect
Creating Space, Creating Time according to the wonders Divine
Of Human Imagination, throughout all the Three Regions immense
Of Childhood, Manhood & Old Age[;] & the all tremendous unfathomable Non Ens
Of Death was seen in regenerations terrific or complacent varying
35 According to the subject of discourse & every Word & Every Character
Was Human according to the Expansion or Contraction, the Translucence or
Opakeness of Nervous fibres such was the variation of Time & Space
Which vary according as the Organs of Perception vary & they walked
To & fro in Eternity as One Man reflecting each in each & clearly seen
40 And seeing: according to fitness & order. And I heard Jehovah speak
Terrific from his Holy Place & saw the Words of the Mutual Covenant Divine
On Chariots of gold & jewels with Living Creatures starry & flaming
With every Colour, Lion, Tyger, Horse, Elephant, Eagle Dove, Fly, Worm,
And the all wondrous Serpent clothed in gems & rich array Humanize
45 In the Forgiveness of Sins according to the Covenant of Jehovah. They Cry

Where is the Covenant of Priam, the Moral Virtues of the Heathen
Where is the Tree of Good & Evil that rooted beneath the cruel heel
Of Albions Spectre the Patriarch Druid! where are all his Human Sacrifices
For Sin in War & in the Druid Temples of the Accuser of Sin: beneath
50 The Oak Groves of Albion that coverd the whole Earth beneath his Spectre
Where are the Kingdoms of the World & all their glory that grew on Desolation
The Fruit of Albions Poverty Tree when the Triple Headed Gog-Magog Giant
Of Albion Taxed the Nations into Desolation & then gave the Spectrous Oath

Such is the Cry from all the Earth from the Living Creatures of the Earth
55 And from the great City of Golgonooza in the Shadowy Generation
And from the Thirty-two Nations of the Earth among the Living Creatures

<1804—1820>

Примечания

Дизайн: Сверху над текстом изображён «вседиковинный змий» (all wondrous Serpent), снизу под текстом помещены «низшие существа»: улитка, жаба, мотылёк, червь, паук и стая латающих насекомых.

5. «Друидов Призрак пал!» — то есть, Сатана, или Херувим Осеняющий, воплощающий человеческую «Самость», был таким образом уничтожен «стрелой разума».

9. Все падшие формы живых существ теперь регенерированы, то есть возвращены к жизни в своей вечной форме, и несмотря на резкую критику Блейком учений Бэкона, Ньютона и Локка, он всё же помещает их в небесный мир Вечности наряду с Мильтоном, Шекспиром и Чосером, точно также, как он помещает туда «низшие» существа наряду с существами «возвышенными».

11. «…и троекратен эрос каждой колесницы» ("…each Chariot was Sexual Threefold") — буквальный перевод: «…каждая колесница была сексуально трёхкратна». То есть колесница представлена здесь в виде существа с тройной сексуальностью при том, что в Вечности по Блейку у Человека нет половых различий. Как это часто случается, комментаторы (У. Стивенсон, М. Пэйли) оставляют эту мысль без пояснений. Можно подумать, что имеются в виду «трёхполые существа», что трудно себе представить. Но скорее всего Блейк хочет сказать, что в этих существах достигнуто «сексуальное триединство» тела, разума и страсти (чресел, головы и сердца), и от Человека их отличает только отсутствие четвёртого компонента: духовного.

15. «Рек четырёх живые воды…» четыре реки Рая омывают живой водой нервы человеческих органов восприятия, очищая их от всего бренного, и превращая эти органы в четырёхкратные — то есть, совершенные и вечные. Юг — область Уризена, восток — Лувы, запад — Тармаса и север — Уртоны. Первая связана с глазом, то есть со зрением, вторая с ноздрями, третья с языком, четвёртая с ухом. Нервы языка Блейк связывает с родительским чувством, так как первое обращение родителей к детям происходит посредством языка, (как замечает С. Фостер Дэймон, см. Blake Dictionary, 399)

24. «…четырёх Живых Существ…» — тетраморф, «четыре животных» видения Иезекииля и Апокалипсиса, они же — Четыре Зоа.

46. «Завет Приама» (the Covenant of Priam) — неологизм Блейка, означающий языческое (а таже и библейско-дохристианское) представление о морали, ложно понятое, заимствованное и использованное церковью во зло. Его антитезой по Блейку является «Взаимный Божественный Завет» ("the Mutual Covenant Divine"), см. 98:41, который в другом месте (98:45) Блейк называет Заветом Иеговы ("the Covenant of Jehovah").

56. «тридцать две нации», правящие остальными нациями, народами и языками всей Земли, Блейк перечисляет в 72:38-42, называя следующие страны:

Франция, Испания, Италия, Германия, Польша, Россия, Турция, Швеция,
Аравия, Палестина, Персия, Индостан, Китай, Татария, Сибирь,
Египет, Ливия, Эфиопия, Гвинея, Кафрария, Негроландия, Марокко
Конго, Сахара, Канада, Гренландия, Каролина, Мексика,
Перу, Патагония, Амазония, Бразилия.

Число 32 выбрано Блейком ради четырёхкратной числовой символики (8х4=32). Он свободно выбирает 8 стран на каждом из четырёх континентов, не включая при этом народы Великобритании, Ирландии, Голландии, Греции, и многие другие. Турцию Блейк относит к Европе, Египет — к Азии, а из народов США он называет только один штат — Каролину.

Прозаический перевод


Лист 98

Затем каждый тщательно примерил пылающую Стрелу, вынутую из Колчана,
Они натянули четырежды надёжную Нетиву, согнули через широкие Небеса
Четырёхкратный рогатый Лук <и> с громким свистом полетела горящая четверная Стрела

Шелестящая тетива дышит жаром. Облака кружатся вокруг рогов
5 Широкого Лука, громко воющие Ветры играют на Горных склонах:
«Друидовый Призрак Уничтожен!» — гром гремит радуясь ужасному исчезновению
Четырехкратное Уничтожение Звенящей Стрелой Разума.
Бесчисленные Колесницы Всемогущего явились на Небесах
И <правят ими> Бэкон и Ньютон и Локк, и Милтон и Шекспир и Чосер.
10 Гневное кроваво-красное Солнце окружает славное небеса со всех сторон
Непонятное для смертного человека и каждая колесница была Трижды Сексуальна

И каждый человек стоял в четырехкратно, каждый с четырьмя лицами. Одно на Запад
Одно к востоку, одно на юг, одно на север. Лошади Четырехкратные
И тусклый Хаос осветился снизу, верху и повсюду! С глазами как у Павлина
15 Соответственно Человеческим Нервам Ощущений, Четыре Реки с Водой Жизни

Южная стояла <омывала> Нервы Глаза. Восточная рекахблаженства -- Нервы
Расширенных Ноздрей. Западная, омывала Родительское Ощущение Языка. Северная стояла
<омывала> Лабиринт Уха. Описывая окружность, обрезая экскрементную
Шелуху и Погружая в Вакуум, выпаривая, выявляя черты Человека,
20 Убирая вовне <бренное> тело Смерти в Вечную Смерть и Воскрешение
Пробуждает к Жизни среди цветов Беулы к радости Единения
Четырех чувств в Контур Окружности и Формы, навсегда
В Прощении Грехов, которое является Самоуничтожением, это Завет Иеговы.

Четыре Животных Колесницы Человечества Божественной Необъяснимы
25 В прекрасном Райском расширении Они являтся Четырьмя Реками Рая
И четыре Лика Человечности обращены к Четырем Противопрложным Сторонам
Небес идущих вперед и вперед неудержимо из Вечности в Вечность

И они разговаривали в формах драматических Видений которые ярко
Слетают с их языков громом величия, в Видениях
  
30 В новых Просторах, творя образы Памяти и Разума
Творя Пространства, Творя Время соответственно Божественным чудесам
Человеческого воображения, на протяжении всех Трех великих Областей
Детства, Возмужания и Старости [;] и в огромной бездонной Фикции
Смерти было видно в возрождении неистового или приятного, различающегося
35 Соответственно предмету рассуждения и каждое Слово, и каждая Буква
Была Человеком в соответствии с Расширением или Сжатием, Светопрозрачным или
Непроницаемым из нервных волокон так различаются вариации Времени и Пространства
В зависимости от различных вариацмй Органа Восприятия и они шли
Туда и сюда в Вечности, как Один Человек, отражающий каждый в каждом, ясно зримый
40 И зрящий: в зависимости от способности и порядка. И я слышал Иегову говорящего
Ужасно из своего Святилища и видел Слова о Взаимном Божественном Завете
На Колесницах золотых и драгоценных камней с Живыми Существами звездными & пылающими
Всех Цветов Льва, Tигра, Лошадь, Слона, Орла, Голубя, Мотылька, Червя,
И вседиковинныого Змия одетого в драгоценные камни и значительно Очеловеченного
45 Прощающего Грехи в соответствии с Заветом Иеговы. Они плачут там

Где Завет Приама, Моральной Добродетели Язычников
Где Дерево Добра и Зла, что корни под жестокой пятой
Призрака Альбиона, Патриарха-Друида! где все его Человеческие Жертвоприношения
За Грехи и Войну, и в Друидовых Капищах Обличителя Грехов: перед
50 Дубравами Альбиона, что покрыли всю Землю перед его Призраком,
Где Царства Мира и вся их слава, что росла на Запустении
Плод Альбионового Древа Нищеты, когда Трехглавый Гигант Гог-Магог
Из туманного Альбиона брал дань с Народов в Пустыне и и затем дал Клятву Призрака

Таков плачут по всей Земле Живые Существа Земли,
55 И в великом городе Голгонуцы в Тёмном Порождении,
И Тридцать-два Народов Земли среди Живых Существ.

Декабрь 2015‎, Сент-Олбанс

Ссылки

© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.