За вином

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск

За вином
автор Тао Юаньмин (365—427)
Перевод, Льва Эйдлина


За вином


Я поставил свой дом
                   в самой гуще людских жилищ,
Но минует его
                   стук повозок и топот коней.
Вы хотите знать,
                   отчего это может быть?
Вдаль умчишься душой,
                   и земля отойдёт сама.
Хризантему сорвал
                   под восточной оградой в саду,
И мой взор в вышине
                   встретил склоны Южной горы.
Очертанья горы
                   так прекрасны в закатный час,
Когда птицы над ней
                   чередою летят домой!
В этом всём для меня
                   заключён настоящий смысл.
Я хотел рассказать,
                   и уже я забыл слова...




© Lev Eidlin — Лев Залманович Эйдлин, Translation — Перевод.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.