Единение (Вулрич/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Единение
автор Питер М. Вулрич (Peter M. Wolrich), пер. Д. Смирнов-Садовский
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Unity
{{#invoke:Header|editionsList|}}




ЕДИНЕНИЕ


 
Высоко в Альпах
где воздух прочищает лёгкие,
высота проясняет голову,
вид приводит Дух в трепет,
и происходящее наполняет радостью всё Существо —
Там ты можешь искать Абсолютное.

Глубоко в пустыне Руб-аль-Хали,
где замедляется ритм дыхания,
пустота обращает разум внутрь себя,
видимое часто всего лишь мираж,
и тишина объединяет внешний и внутренний миры —
Там ты можешь осознать кто ты есть на самом деле.

В бурных морях северной Атлантики,
где ветер, соль и движение возбуждают дыхание,
где внимание усилено и напряжено,
где взор устремляется вдаль и ищет изменчивую линию горизонта,
в то время, как постоянные подъёмы и падения тревожат Душу,
Там ты можешь продумать и расчитать возможности действия и взаимодействия.

Горы, дюны и волны,
обретают форму и видоизменяются,
хотя и с различной скоростью, в различных пространствах,
и Абсолютное, ты сам и действие —
всё это может обнаружить себя,
как часть даже большего Целого, которая превосходит
то, что, как мы думаем, мы знаем о Бытии, времени и пространстве;
и, глядя на это своим внутренним взором,
ты можешь войти в сияющий залитый солнцем сад,
где растущие повсюду радужные цветы источают свой богатый аромат,
и порхающие, возбуждённые птицы вечно поют бесконечное множество песен,
И деревья приносят сочные плоды, вздымая свои ветви к бесконечно высоким небесам;
Там, вместе с тем, кто, подобно тебе, прошёл эту тройную тропу,
Там, вместе с тем, кого ты любишь,
ты можешь объединиться со Всем,
и открыть вновь,
здесь на земле,
чистоту Рая.

Перевод Дмитрия Н. Смирнова
4 апреля 2011, Канизи


UNITY

In the high Alps
where the air purifies the lungs,
the altitude clears the head,
the view awes the Spirit
and the effort exhilarates the whole Being;
There you may search for the Absolute.

In the low Rub al Khali Desert
where the heat slows the rhythm of breath,
the emptiness turns the mind inward,
the visible is often mirage
and the stillness unifies the inner and oiuter worlds;
There you may find out who you really are.

On the rough North Atlantic seas
where the wind, salt and movement excite the respiration,
where the attention is alert and intense
and the eye follows and seeks to discern the shifting horizon
while the constant rise and fall troubles the Soul;
There you may work to master probabilities of action and interaction

Mountains, dunes and waves
All form and transform
Though at different speeds in different spaces,
And Absolute, self and action
May all be revealed
As part of an even greater whole that transcends
What we think we know of Being, time and space;

and having seen this with your inner eye
you may enter the radiant sun-filled garden
where the sedentary, rainbow-colored flowers exude their multiple perfumes
and the flitting, agitated birds chant forever their infinite panoply of song
and the trees generate succulent fruits while raising their branches to ever higher skies;

There with the one who, like you, has traversed the threefold path,
There will be one you love,
you may unite together with the All
and rediscover,
here on earth,
the purity of Paradise.

2011




Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.