Дитя-радость (Блейк/Маршак)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск
Дитя-радость («Мне только два дня...»)[1]
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Самуил Яковлевич Маршак (1887—1964)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Infant Joy. — Из сборника «Песни невинности». Дата создания: 1784—1789, опубл.: Перевод: 1947.. Источник: Библиотека Мошкова
Другие страницы с таким же названием 
Songs of Innocence and of Experience, copy Y, object 25 Infant Joy

Маршак:

[17.] Дитя-радость

— Мне только два дня.
Нет у меня
Пока еще имени.
— Как же тебя назову?
5 — Радуюсь я, что живу.
Радостью — так и зови меня!

Радость моя
— Двух только дней,
— Радость дана мне судьбою.
10 Глядя на радость мою,
Я пою:
Радость да будет с тобою!

Опубл. 1947

Blake:

[17.] Infant Joy[2]

I have no name
I am but two days old.—
What shall I call thee?
I happy am
5 Joy is my name,—
Sweet joy befall thee!

Pretty joy!
Sweet joy but two days old,
Sweet joy I call thee;
10 Thou dost smile.
I sing the while
Sweet joy befall thee.

1784 — 1789, London

Примечания

  1. Опубл. Собрание сочинений С. Я. Маршака в восьми томах. Т. 3. М., «Художественная литература», 1969. Также: Уильям Блейк, Стихи, Москва, «Прогресс», 1982. Дитя-радость. — Впервые в сборнике «Избранные переводы», 1947. Печатается по «Избранным переводам», 1959. см. также www.lib.ru.
  2. Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).

Другие переводы

Infant Joy / Дитя-радость / Дитя-Радость / Радость-дитя

Песни невинности Уильяма Блейка


© Samuil Marshak. Translation. / © Самуил Яковлевич Маршак.



Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.