Джентльмен, проживавший в Сантьяго (Лир/Юнг)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/82 — «Джентльмен, проживавший в Сантьяго…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Санна Юнг
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Kamschatka…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Edward Lear A Book of Nonsense 82.jpg

Санна Юнг:

[82]

Джентльмен, проживавший в Сантьяго,
Приобрёл круглой формы дворнягу,
И её поведенье
Вызывало почтенье
У других жирных псов из Сантьяго.

12/03/2017, Гамбург
 

Edward Lear:

[82]

There was an Old Man of Kamschatka,
Who possessed a remarkable fat cur;
His gait and his waddle
Were held as a model
To all the fat dogs in Kamschatka.

Pub. 1846

Другие переводы и публикации


© Санна Юнг, Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.