Дед-татарин служил в жандармерии (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 1/96 — «Дед-татарин служил в жандармерии…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Tartary…. — Дата создания: 2007 (ред. февраль 2017), опубл.: март 2017. Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Edward Lear A Book of Nonsense 96.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[96]

Дед-татарин служил в жандармерии,
Он себе перерезал артерии;
Бабка хнычет: «Тебя
Будут помнить, любя,
Все татары в твоей жандармерии!»


2007

Edward Lear:

[96]

There was an Old Person of Tartary,
Who divided his jugular artery;
But he screeched to his wife,
And she said, “Oh, my life!
Your death will be felt by all Tartary!”


1846

Примечания

Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg

A Book of Nonsense by Mr Edward Lear.
Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017

Другие публикации и переводы:



© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.